J. this is lesson 13 of Beginner's Lithuanian page 101. First the story

A. Mieste
Vytautas: Laba diena, Antanai. Kur taip skubi?
Antanas: Labas, labas, Vytautai. Einu apžiūrėti naujo namo.
Vytautas: Tai ką gi, nori pirkti naują namą?
Antanas: Taip. Matai, mes turėjome tą seną medinį, bet dabar
 norime pirkti murinį.
Vytautas: Bet sako, kad mediniame name sveikiau gyventi.
Antanas: Gal ir taip, bet mūrinis namas vistiek man dabar 
daugiau patinka.
Vytautas: Taip, Taip. Sidabrinis laikrodis gerai eina, bet visi nori auksinio ...
Antanas: Aš esu turėjęs ir auksinį laikrodį, bet pardaviau, nes sugedo.
Vytautas: Ar esi jau apžiūrėjęs visą miestą.
Antanas: Visur jau beveik esu buvęs, bet tuo tarpu dar jokio
gero murinio namo nesu radęs.
Vytautas: Tai žinai ką padaryk: pirk geležinį ar plieninį namą.
Arba dar geriau aliumininį, nei supus nei surūdys.
Antanas: Na, žinai, bičiuli, tu jau pradedi juokauti. Man jau laikas eiti.
Iki pasimatymo.
Vytautas: Iki. Linkiu tau sėkmės.

J. vocabulary, listen and repeat                                 1:46
A. žodynas, klausykites ir pakartokite
A. skubėti
J. to hurry, to be in a huurry

A. apžiūrėti
J. examine carefully

A. jau
J. already

A. beviek
J. almost

A. tuo tarpu
J. so far, in the meantime

A. joks
J. no, none

A. tai ką gi
J. well,well,well, now

A. pirkti
J. to buy

A. medinis
J. wooden masculine

A. medinė
J. wooden feminine

A. mūrinis
J. brick, stone masculine

A. mūrinė 
J. brick, stone feminine

A. sveikiau
J. healthier, better

A. gal ir taip
J. perhaps it is so, it may be so

A. vistiek
J. inspite of, nevertheless

A. sidabrinis
J. silver, made of silver masculine

A. sidabrinė                                       3:00
J. silver, made of silver feminine

A. laikrodis
J. a watch, a clock
A. laikrodžio
J. a watch, a clock posessive case

A. ir
J. and, also, too

A. parduoti
J. to sell

A. nes
J. because

A. sugesti
J. to break down, to go bad

A. visur
J. everywhere

A. rasti
J. to find

A. padaryti
J. to do, to make

A. geležinis
J. iron, made of iron ,masculine

A. geležinė
J. iron, made of iron, feminine

A. plieninis
J. steel, made of steel masculine

A. plieninė
J. steel, made of steel feminine

A. geriau
J. better

A. dar geriau                                     4:00
J. even better

A. aliumininis
J. aluminum

A. supūti
J. to rot, to putrefy

A. surūdyti
J. to rust

A. nei ... nei
J. neither ... nor

A. bičiulis
J. male friend 

A. bičiulė
J. female friend

A. juokauti
J. to joke

A. linkėti
J. to wish good luck, etc.

A. sėkmė
J. good luck

J. now let's hear the story with a translation.                     4:38

A. Mieste
J. In the City

A. Vytautas: Laba diena, Antanai. 
J. Vytautas: Good afternoon, Anthony. 
A. Kur taip skubi?
J. Where are you hurrying to so urgently?

A. Antanas: Labas, labas, Vytautai. 
J. Anthony: Hi, hello, Vytautas.                                   5:00
A. Einu apžiūrėti naujo namo.
J. I am going to see a new house.

A. Vytautas: Tai ką gi, nori pirkti naują namą?
J. Vytautas: So what, do you want to buy a new house?

A. Antanas: Taip. Matai, 
J. Anthony: Yes. You see,
A. mes turėjome tą seną medinį,
J. we had the old wooden one,
A. bet dabar norime pirkti murinį.
J. but now we want to buy a brick one.

A. Vytautas: Bet sako, kad mediniame name sveikiau gyventi.
J. Vytautas: But they say a wooden house is healthier to live in.

A. Antanas: Gal ir taip, 
J. Anthony: Maybe so, 
A. bet mūrinis namas vistiek man dabar daugiau patinka.             6:00
J. but anyway the stone house is more pleasing to me now.

A. Vytautas: Taip, Taip. Sidabrinis laikrodis gerai eina,
J. Vytautas: Yes, Yes. A silver clock goes well,
A. bet visi nori auksinio ...
J. everyone wants a gold one ...

A. Antanas: Aš esu turėjęs ir auksinį laikrodį,
J. Anthony: I have had a gold watch,
A. bet pardaviau, nes sugedo.
J. but sold it because it broke.

A. Vytautas: Ar esi jau apžiūrėjęs visą miestą.                     7:00
J. Vytautas: Have you have seen the whole city.

A. Antanas: Visur jau beveik esu buvęs, 
J. Anthony: I have been almost everywhere,
A. bet tuo tarpu dar jokio gero murinio namo nesu radęs.
J. but so far I have not found a good stone house.

A. Vytautas: Tai žinai ką padaryk:
J. Vytautas: I know what to do: 
A. pirk geležinį ar plieninį namą.
J. buy a house of iron or steel.

A. Arba dar geriau aliumininį, 
J. or even better, aluminum
A. nei supus nei surūdys.
J. because they don't rot or rust.

A. Antanas: Na, žinai, bičiuli,                                     8:00
J. Anthony: Well, you know, buddy,
A. tu jau pradedi juokauti.
J. you are starting to joke.
A. Man jau laikas eiti. Iki pasimatymo.
J. It's time for me to go. Goodbye.

A. Vytautas: Iki. Linkiu tau sėkmės.
J. Vytautas: Bye. I wish you luck.

J. Now some practice with the present perfect tense. 
   first the masculine form                                         8:30
A. aš esu dirbęs
J. I have worked 

A. tu esi dirbęs
J. you have worked 

A. jis yra dirbęs
J. he has worked 

A. mes esame dirbę
J. We have worked 

A. jūs esate dirbę
J. you have worked

A. jie yra dirbę
J. they have worked

J. now the feminine form                                            9:00
A. Aš esu dirbusi
J. I have worked 

A. Tu esi dirbusi  (we accidently skipped these 2 lines)
J. you have worked

A. ji yra dirbusi
J. she has worked

A. mes esame dirbusios
J. we have worked

A. jūs esate dirbusios
J. you have worked

A. jos yra dirbusios
J. they have worked

A. Aš jau kelis kartus esu buvęs New Yorke
J. I have already have been in New York several times.

A. Aš tik vieną kartą esu buvęs New Yorke.
J. I have been in New York only once.

A. Mes dar niekad nesame buvę Kalifornijoje                         10:00
J. We haven't been in California yet.

J. before we hear the conversation, let's go over the vocabulary
A. kino teatras
J. movie theater

A. gi
J. an emphatic particle

A. paskambink
J. ring, ring up on the telephone

J. now the conversation on page 106
A. Naujas Filmas
J. A New Film
1.
A. Kazys: Ar jau esi buvęs kada nors tame naujame kino teatre?
J.        Have you ever been in that new movie theater?
2.
A. Paulius: Dar nesu buvęs, 
J.          I have not been there yet
A. bet noriu šiandien vakare pamatyti tą naują lietuvišką filmą.
J. but I want to see that new Lithuanian movie this evening.        11:00
3.
A. Kazys: Aš jau esu tą filmą matęs.
J.        I have already seen that movie.
A.   Labai geras filmas.
J.   It is a good movie. ( I said film, can't read)
4.
A. Paulius: Tai tu nenori su manimi eiti?
J.          So, you don't want to go with me?       
5.
A. Kazys: Šiandien neturiu laiko.
J.        I have no time today.
A.        Man reikia parašyti tėvui laišką.
J.        I have to write a letter to my father.
6.
A. Paulius: Rytoj parašysi.
J.          You can write it tomorrow.
A.          Šiandien eisime į kiną!
J.          today we shall go to the movies.
7.
A. Kazys: Ką gi aš ten darysiu?                                     12:00
J.        And what shall I do there?
A.        Aš gi tau jau sakiau
J.        I already told you that 
A.        aš jau esu matęs tą filmą.
J.        I had seen that movie.
8.
A. Paulius: O aš vienas nenoriu eiti.
J.          But I don't want to go alone.
9.
A. Kazys: Paskambink Stasei, 
J.        Call up Stase. 
A.        gal ji galės su tavimi eiti.
J.        Maybe she will be able to go with you.
10.
A. Paulius: Geras patarimas.
J.          good advice.
A.          Taip ir padarysiu.
J.          I'll do that.

J. That's all for now.                                              12:51