edited 20230128
Nenaudėliai
The Useless Ones

Gaidelis tarė vištelei:
The rooster said to the chick:

- Dabar pats riešutavimo metas, eime ant kalniuko 
Now is the best time to gather, we go on the hill 

ir vieną kartą prisivalgykim riešutų, kol voverė jų dar nenurinko.
and for once let's eat our fill of nuts, while the squirrel has not yet picked them off.
----
- Gerai sakai, - sutiko vištelė, - eime, kad pariešutausim, tai pariešutausim.
Well said, agrees the chick, - let's go, we will gather nuts, we will gather those nuts.
---
Kaip tarė, taip ir padarė.
So said, so done.

Nuėjo abu ant kalniuko, o kad pasitaikė graži diena,
They went together on the hill, it happened to be a nice day,

tai užsibuvo ten ligi pat vakaro.
they lingered there until evening.

Nežinau, ar jie tiek daug prisivalgė, ar toks išdidumas užėjo,
I do not know, if they ate so much, or pride overtook them,

žodžiu, nepanoro pėsti namo grįžti, 
anyway, they did not wish to walk home on foot, 

ir gaidelis turėjo iš riešuto kevalų vežimaitį padaryti.
and the rooster had to make a cart from nutshells. 

Kai vežimaitis jau buvo gatavas, vištelė įsėdo ir sako gaideliui:
When the cart was ready, the chick sat in it and says to the rooster:
---
- O dabar įsikinkyk ir vežk.
Now harness yourself and go.
---
- To dar betrūko, - atsakė gaidelis,
That will be the day - answered the rooster,

- verčiau jau pėsčias namo eisiu, negu leisiuos įkinkomas.
I would prefer to go home walking, than to let myself be harnessed.

Ne, taip nebuvo derėta.
No, that was not agreed on.

Vežėju mielai pabūčiau ir ant pasostės pasėdėčiau,
I would gladly be the driver and I would sit on the chair next to the throne,

bet pačiam traukti - ne, šito nesulauksi.
but to pull it myself - no, that you will not see happening.
---
Taip jiems besiginčijant, kur buvusi, kur nebuvusi atkvarksi antis.
While they were arguing, wherever she had been or not been, the duck approached them quacking.

---
- Ak jūs, vagišiai, kas jums leido šeimininkauti po mano riešutyną?
Oh you, thieves, who let you keep house in my walnut garden?

Palaukit, aš jums parodysiu!
Wait, I will show you!.
---
Ir, pražiojusi snapą, puolė gaidelį.
And, having opened up her beak, she attacked the rooster.

Bet gaidelis irgi ne pėsčias,
But the rooster also was not so dumb,

narsiai šoko piestu ir taip užrėžė jai pentinu,
he bravely reared up and struck her so hard with his spur,

jog antis ėmė maldauti pasigailėjimo
that the duck started to pray for mercy

ir už bausmę nuolankiai sutiko įsikinkyti į vežimaitį.
and for punishment she humbly agreed to be harnessed to the cart.

Gaidelis atsisėdo ant pasostės už vežėją ir gena antį:
The rooster sat on the seat behind the driver and is herds the duck:
--------- 20221221 -----------------------
- Na, antie, lėk kiek tik kojos neša!
Well, duck, fly as fast as your legs can carry you.
----
Kiek pavažiavę, sutiko du pėsčiokus: smeigtuką ir adatą.
While driving, they met two pedestrians: a pin and a needle
---
- Stok! Stok! - sušuko keleiviai
Stop, stop -shouted the travelers

ir padejavo, kad naktis jau ant nosies,
and complained that the night is already on their noses,

greit būsią tamsu kaip maiše,
quickly it will be as dark as it is in a bag,

ir jie negalėsią nė žingsnio žengti,
and they will not be able walk a step,

o dar šitokia purvynė ant kelio,
and especially with this mud on the road,

ar negalėtų jie galiuką pavažiuoti,
would they be able to get a ride,

mat buvę siuvėjų užeigoje prie miesto vartų
the tailors were in the inn near the city gates

ir mažumėlę užsisėdėję prie alaus kaušo.
and the small group was sitting by a beer bucket.

---
Matydamas, kad abu keleiviai liesučiai
Seeing that both travelers were lean

ir neužims daug vietos, gaidelis priėmė abu į vežimaitį,
and will not occupy much space, the rooster accepted both into the cart,

tik turėjo jie prižadėti, kad nei jam, nei vištelei kojų nenumindys.
only they had to promise that they will not step on either his, or the chicks' foot.
---
Važiavo, važiavo ir vėlai vakare privažiavo smuklę,
They traveled, traveled and late in the evening they came to a tavern,

o kad nenorėjo naktį toliau belstis, be to,
but they did not want to continue knocking at night; besides,

ir antis jau vos ant kojų laikėsi
the duck could barely stand on its legs 

ir virtavo į šalis, tai nusprendė prašytis nakvynės.
and continued to fall to the sides, so they decided to ask for accomodations.

Iš pradžių šeimininkas visaip atsikalbinėjo,
Initially the master in different ways said

sakėsi neturįs vietos,
that he had no room,

o iš tikrųjų greičiausiai nenorėjo jų įsileisti,
but in reality most likely  he did not want to let them in,

pamatęs, kokia ponybė čia atvažiavo.
having seen what kind of nobility had arrived here.

Bet kai jie taip gražiai prašėsi,
But when they begged so nicely,

pažadėjo atiduoti kiaušinį, kurį vištelė buvo padėjusi kelionėje,
and he promised to give them an egg, which the chicken had laid on the trip

palikti ir antį, kuri kasdien po kiaušinį dedanti,
and also to leave the duck, who would everyday lay an egg,

tai galų gale sutiko priimti.
so finally he agreed to accept them.

Nakvininkai užsisakė šaunią vakarienę ir gėrė, ūžė.
The night guests ordered a fancy supper and they drank, and caroused.

---
Brėkštant rytui, kai visi dar miegojo, gaidelis pažadino vištelę,
At dawn in the morning, when all were still sleeping, the rooster woke up the chicken

susirado kiaušinį, prarakė, ir abu drauge jį išgėrė, o kevalus sumetė į krosnį.
found the egg, cracked it and they both together drank it, and threw the shells into the furnace.

Paskui priėjo prie adatos, kuri dar miegojo,
Next they came to the needle who was still sleeping,

paėmė už ausiukės ir įsmeigė į šeimininko krėslą,
they took it by its ear and they stuck it into the master's chair,

smeigtuką įbedė į rankšluostį,
they stuck the pin into a towel,

o patys lyg niekur nieko išplasnojo iš smuklės
and they themselves, as if it were nothing, flew out from the tavern

ir nurūko savais keliais.
and went on their own way.
---
insert
page 1
Antis, mėgstanti miegoti po atviru dangum, nakvojo kieme.
The duck, loving to sleep under the open sky, spent the night in the yard.

Pajutusi juos sprunkant, pašoko iš miegų, susirado upelį ir nuplaukė sau,
Feeling them fleeing, she jumped up from sleep, found a stream and swam away,

o plaukė ji greičiau, nei vežimaitį traukė.
and she swam more quickly, than she pulled the cart.
---
Netrukus išsirito iš patalo šeimininkas, nusiprausė, pasiėmė rankšluostį -
Soon the master jumped out of bed, washed himself, took a towel

nusišluostys burną, o smeigtukas tik drykst
to dry his mouth, but the pin just scratched him

ir išvarė jam raudoną rėžį nuo ausies ligi ausies.
and created on him a red stripe from ear to ear.

Paskui nuėjo į virtuvę užsidegti pypkės, bet,
Then he went to the kitchen to light his pipe, but

vos žengė artyn prie krosnies,
he had just stepped closer to the stove,

kiaušinio kevalai tik žiržir ir pažiro jam į akis.
the egg shells,  scratched him and poked him in the eye.

---
- Na ir nesiseka man šį rytą!
  Things are not going that well for me this morning.
       
- tarė ir nepatenkintas klestelėjo į savo krėslą.
- he said and unhappily he dove? into his chair.

Bet tuoj pat pašoko kaip įgeltas ir sušuko:
But immediately he jumped up as if he was stung and shouted:

- Ai, ai! - nes adata dar skaudžiau ir ne į galvą įdūrė.
Ai, ai - because a needle is even more painful and it did not even stab me in the head.
---
Dabar jis ne juokais supyko ir pagalvojo,
Now he did not get angry while laughing, and thought,

ar tik nebus čia tų vakarykščių naktibaldų darbas.
maybe it is the work of yesterday's nightbirds.

Bet kai nuėjo jų ieškoti, žiūri - jų ir pėdos ataušusios.
But when he went away to look for them, he sees - even their footprints have cooled off.

Ir tada jis davė sau žodį daugiau niekada neįsileisti
And then he gave himself his word that he would never admit 

į namus tokių nenaudėlių,
into his home such useless ones,

kurie daug ryja, už nieką nemoka ir, 
who devour a lot, do not pay for anything and

užuot atsidėkoję, dar šunybes krečia.
instead of showing gratitude, they perform dirty tricks.

" Ilgis 765 žodžiai (Skaitysite 4 min.)

» Autorius Brolių Grimų pasaka

» Kategorijos Pasakos Pasakos apie gyvūnus Brolių Grimų pasakos
page 2

žodynas

riešutauti - to gather nuts
prisivalgyti - to eat's to one fill
pasitaikyti - to occur, happen
užsibūti - to linger, stay 
išdidumas - pride, arrogance
pėsti - to walk on foot
kevalas - a nutshell
gatavas - finished, ready
vertėti - to be worth
derėti - to agree on
pražioti - to open one's mouth
mažumėle - a small group, minority
pėsčias - on foot
pentinas - a spur
purvynas - mud
užeiga - an inn
kaušas - a bucket
numinti - to step on someone's foot
belstis - to knock
virsti - to fall, become
ponybė - nobility
dedanti - laying (an egg) from dėti
šaunus, -i - fancy, nice, brave
ūžti - to carouse, murmur
brėkšti - to dawn 
prarakė - to break?
krėslas - a chair
smeigtukas - a pin
įbesti - to stick in
plasnoti - to fly
nurūko - went

page 1
sprukti - to flee
patalas - a bed
nusišluostyti - to dry oneself
drykst - dripping? sound word
išvaryti - to expel, send away
rėžis - a strip, incision, stripe, patch
žengti - to step, walk, stride
žiržir -  sound word
pažiro (inf?) sound word
klestėti - to prosper, flourish, thrive
įgelti - to sting, bite
vakarykštis - yesterday's
naktibalda - a night bird
ataušinti - to cool (off), chill
įsileisti - to let in, admit
ryti - to swallow, devour
užuot instead
atsidėkoti - to show one's gratitude
šunybes krėsti - to do dirty tricks