I'm Aldona and I'm Joel. This is our lesson based on the book Lietuvos Laukai by Sofija Jonynienė. page 5 first the story Rudens Imtynes Su Vasara Artinasi baisus ir piktas ruduo. Vasara vis atgal ir atgal traukiasi. Paukščiai renkasi būriais ir susirin kę neramiai čiulba. Jie taisosi į tolimą kelią, į šiltuosius kraštus. Skrenda jie ten nenorėdami. Nutūpę kur pasilsėti, galveles nuleidę, jie lyg skundžiasi vieni kitiems: "Koks tas ruduo negailestingas, kaip jis nesigaili mūsų, silpnų paukštelių!" Saulė taip pat nemėgsta rudens. 1:00 Dažnai palieka jį vieną viešpatauti. Bet kokios gražios, kokios puikios dienelės, kada ji rengiasi palikti gamtą ir atiduoti ją į kitas, į rudens rankas! Kaip tada ji gražiai šviečia, kaip maloniai žiūri iš pablyškusio dangaus! Ruduo negali lengvai nugalėti vasaros. Jau, rodos, rudens viršus, tik žiūrėk - vasara vėl atsigavo; pasirodo kokią dienelę visu savo gražumu ir suardo šilkinius rudens tinklus. Ruduo dar baisiau širsta, dar stropiau tiesia juos ir puošia mišką. Ruduo vargais negalais nugali vasara, bet neilgai jam tenka viešpatauti. 2:00 Tuoj ateina žiemos pasiuntiniai - šalčiai su dideliais vėjais ir pusnimis, ir vėl jis pradeda kovą su žiema, kuri jau rudenį nugali ir savaip žemę tvarko. žodynas 2:16 vocabulary imtynės wrestling artintis to approach trauktis to shrink, retreat rinktis to gather, flock būrys a flock, crowd taisytis to mend, fix, prepare nuleisti to lower lyg like, as if skundikas a tattle-tale negalestingas without compassion palikti to leave, to quit viešpatauti to rule atidouti to give away, return pablyškęs pale viršus 3:00 the top, winning atsigauti to recover gražumas beauty tinklas net širsti to be angry stropus, stropi diligent tęsti to extend, continue vargais negalais hardly, barely tekti to fall on somebody pasiuntinys messenger pusnis snowdrift nugalėti to defeat, overcome Now the story with a translation 3:37 Rudens Imtynės su Vasara autumn's wrestling with summer Artinasi baisus ir piktas ruduo. An ugly and angry autumn is approaching. Vasara vis atgal ir atgal traukiasi. 4:00 Summer is retreating more and more. Paukščiai renkasi būriais Birds are assembling in flocks ir susirinkę neramiai čiulba. and having gathered, are restlessly chirping. Jie taisosi į tolimą kelią, They are preparing for a long journey, į šiltuosius kraštus. to the warmest countries. Skrenda jie ten nenorėdami. They do not wish to fly there. Nutūpę kur pasilsėti, Having landed somewhere to rest, galveles nuleidę, their little heads lowered. jie lyg skundžiasi vieni kitiems: it is as if they are complaining one to the other. "Koks tas ruduo negailestingas, "How this autumn is unmerciful, 5:00 kaip jis nesigaili mūsų, how it is without compassion for us, silpnų paukštelių!" weak little birds!" Saulė taip pat nemėgsta rudens. The sun also does not like the fall. Dažnai palieka jį vieną viešpatauti. Often it leaves it alone to rule. Bet kokios gražios, But what beautiful, kokios puikios dienelės, what gorgeous days kada ji rengiasi palikti gamtą when it prepares to leave nature ir atiduoti ją į kitas, į rudens rankas! and return it to other, to autumn's hands. Kaip tada ji gražiai šviečia, How beautifully it then shines, 6:00 kaip maloniai žiūri iš pablyškusio dangaus! how pleasant it looks from the pale sky. Ruduo negali lengvai nugalėti vasaros. Fall cannot easily defeat summer. Jau, rodos, rudens viršus, Already it seems, autumn is winning, tik žiūrėk but look - vasara vėl atsigavo; summer again has recovered; pasirodo kokią dienelę visu savo gražumu it appears like a kind of day in all its beauty ir suardo šilkinius rudens tinklus. and it tears apart fall's silky nets. Ruduo dar baisiau širsta, Autumn is even more angry, 7:00 dar stropiau tiesia juos it even more diligently extends them ir puošia mišką. and decorates the forest. Ruduo vargais negalais nugali vasarą, Fall finally conquers summer, bet neilgai jam tenka viešpatauti. but not for long can fall prevail. Tuoj ateina žiemos pasiuntiniai - Soon winter's messengers come - šalčiai su dideliais vėjais ir pusnimis, the cold with its big winds and snowdrifts. ir vėl jis pradeda kovą su žiema, and again it begins the war with winter kuri jau rudenį nugali which has already defeated fall ir savaip žemę tvarko. and rules the earth in its own way. That's all folks 8:15