Labas, aš Aldona and I'm Joel. This is our audio version of Lietuvos Laukai page 204 First the story Stebuklinga Dainelė Pasaka Vienoj karalystėj gyveno karalius, kuris savo plačią šalį valdė labai laimingai. Pats jis buvo vienišas žmogus: neturėjo nei žmonos, nei vaikų, nei giminių ir net motinos neatsiminė, kadangi ji mirė netrukus po jo gimimo. --- Karalius visuomet atrodydavo liūdnas ir, nors nuoširdžiai rūpinosi savo valdiniais, tačiau tautai retai tepasirodydavo. --- Ir nė vienas karalius nebuvo taip karštai mylimas, kaip dabartinis! --- Net ministeriai ir daugybė dvariškių buvo jam atsidavę visa 1:00 siela, o tai taip retai tepasitaikydavo... --- Visi vertino jo gerumą, teisingumą ir protą. --- Ne kartą daugelis klausdavo save: ko mūsų karalius toks liūdnas, kodėl jis nerengia puotų, nesilinksmina kilmingų svečių tarpe, nesidžiaugia gyvenimu? Juk jis toks jaunas, išmintingas ir gražus! Ir visiems tatai atrodė neatspėjama mįslė. --- Tik vienas senas dvariškis suprato, dėl ko taip yra, ir paprastai sakydavo: 204 - Taip yra dėl to, kad mūsų karalius nuo pat lopšio augo be motinos glamonėjimų. Jo širdis snaudžia iki šiol, negirdėdama ir nematydama gyvenimo, 2:00 nes tik viena motinos ranka tegali uždegti meilės liepsną savo kūdikio širdy. Pamatysite, karalius dar pralinksmės, tegul tik kas nors sujudina jo sielą! --- Staiga atsitiko didelė nelaimė: mylimasis karalius susirgo keista liga. --- Jis jokiu būdu negalėjo užmigti! --- Sukvietė iš visos šalies mokytus gydytojus, žynius, išminčius ir garsingus astrologus, kurie iš žvaigždžių sužinodavo Žmogaus likimą. Jie visi susirinko aplink karaliaus lovą, tarėsi, ginčijosi, mėgino vartoti visokias priemones, bet niekas nepadėjo... --- Karalius vis tebesikankino nemiga! 3:00 --- O kadangi žmogaus organizmui miegas būtinai reikalingas, vargšas karalius vis labiau ir labiau silpnėjo. --- Mirties šmėkla pasirodė ties karaliaus pilimi! Visa šalis baisiai nuliūdo, kiekvienas nuoširdžiai gailėjosi nelaimingojo karaliaus ir drebėjo dėl jo gyvybės. --- Naujas karalius visuomet atsiras, bet ar jis bus toks pat geras, - kas gali Žinoti? --- Daugybę visokių vaistų ir patarimų atnešdavo žmonės į pilį, bet niekas nepadėdavo. Karalius gulėjo savo puikioj lovoj, plačiai pravėręs akis, veltui kviesdamas išganingąjį miegą. Jis taip nusilpo, kad beveik nebegalėjo nė pajudėti. 4:00 --- Didelės minios valdinių nuolatos ėjo prie pilies vartų, klausinėdamos apie karaliaus sveikatą. --- Bet štai atėjo prie pilies apdulkėjęs senis su keleivio lazda rankoje: jis buvo visame krašte žinomas atsiskyrėlis, vienas gyvenęs oloje ir išgarsėjęs daugybe savo žinių! --- Visą naktį išsėdėjo senis prie karaliaus lovos, stebėdamas ligonį, o rytą pareiškė dvariškiams: 205 - Jokie vaistai nepadės. Yra tik viena nuomonė. Karalius turi išgirsti tokią paprastą dainą, kuri pasiektų jo širdies gelmę ir už kurią geresnės negali būti pasaulyje... Tuojau buvo nutarta vežti karalių per visą šalį, Iš vieno galo 5:00 į kitą, be neišgirstų kur tokią dainą. ---- Atvedė karaliaus mylimąjį dramblį ir ant jo plačios nugaros įtaisė patogų guolį po skėčių, kur atsargiai paguldė ligonį. Gausingų palydovų apsupta, procesija iš lėto ėmė eiti per miestus, laukus ir kaimus, ieškodama išganingo vaisto. --- Ak, kiek dainininkų, vyrų ir moterų, stengėsi! --- Bet karalius tylėdamas klausėsi ir vis tebegulėjo pravertomis akimis, kankindamasis be miego: tos dainos, apie kurią kalbėjo senis, nebuvo! --- Jau beveik visą šalį praėjo, ir karalius silpnu balsu įsakė grįžti namo. 6:00 --- Jis norėjo numirti gimtojoj pily! --- Vieną karštą popietį karaliaus procesija vyko pro mažą kaimelį, ir staiga iš už medžių pasigirdo daina. Ją dainavo moters balsas, paprastų paprasčiausias, ir pati dainelė buvo visai paprastutė. Bet joje buvo toks keistas žavingumas, kad procesija savaime sustojo. --- Sergąs karalius pasuko galvą ir pradėjo klausytis. Paskui jis ėmė džiaugsmingai šypsotis, jo išvargęs veidas pragiedrėjo, karalius lengvai atsiduso, užmerkė akis ir... užmigo! --- Ir iš karto visi dvariškiai ėmė kalbėti pašnibždom, atsargiai pridėdami pirštą prie lūpų, kai tik susitikdavo ką. 7:00 --- Pats vyriausias ministeris išbėgo pirmyn ir maldaujamai pakėlė ranką: - Cit... karalius miega! Iš karto į visas šalis buvo išsiuntinėti skelbėjai, kurie visur skleidė džiaugsmingą žinią: - Karalius užmigo! Ir visoje šaly Žmonės vaikščiojo pirštų galais, primindami vieni kitiems: 206 --- - Čit... karalius miega! --- Lyg, karalius tolimame užkampio kaimely būtų galėjęs išgirsti jų balsą! ... Bet juk jie taip mylėjo savo karalių! --- Tuo tarpu daina, skambėjusi tarp medžių, nutilo. Tik tuomet tesusigriebė ir ėmė ieškoti tos, kuri ją dainavo. --- Bet, deja, tai buvo labai sunku sužinoti. 8:00 Mažo kaimelio gyventojai taip nusigando, kilmingiems svečiams staiga atvykus, kad bijojo prisipažinti... --- Tačiau čia padėjo maža mergytė. Ji priėjo prie vyriausiojo ministerio ir bailiai patempė už jo puikaus švarko skverno: --- - Aš žinau, dėduti, kas dainavo dainą. --- - Sakyk greičiau, mažyte, nebijok! --- - Tai mano Mama dainavo prie broliuko lopšio. --- Lygiai parą miegojo karalius, o pabudęs panoro pamatyti žmogų, dainele išgelbėjusį jį nuo mirties. Jam atvedė jauną moteriškę. --- -Kas tuesi ir apie ką anuomet dainavai tarp medžių? --- - Ak, didysis karaliau, aš tesu neturtinga kaimietė ir 9:00 dainavau lopšinę savo mažam sūnui, kad jis greičiau užmigtų... --- Tuomet sukvietė karalius visus savo ministerius ir 207 dvariškius, paėmė moterį už rankos ir pasakė: --- - Štai ši neturtinga moteris ne tik išgydė mane nuo ligos, bet ir pažadino mano sielą gyventi. Kokia gi galia glūdėjo jos dainelėje, padariusioj tokį stebuklą? Tai buvo motinos meilės galia! Aukštesnio už ją nieko nėra pasauly. Nuo šiol ši diena tebūnie vadinama Motinos diena, ir kasmet visa mūsų šalis ją iškilmingai švęs. Vieną kartą per metus mes teiksime motinoms joms priklausančią garbę! 10:00 Šitos moters dainelė pripildė mano širdį švelnaus prisiminimo motinos, kuri kadaise irgi glamonėjo mane karšta ranką... --- Taip tarė karalius. Ir nuo to laiko pasauly įsigalėjo šis gražus paprotys. Jonas Mackevičius-Nord 1. Koks buvo karalius? 2. Kodėl karalius visuomet būdavo liūdnas? 3, Kokia liga susirgo karalius? 4. Ką sukvietė dvariškiai iš visos šalies? 5. Ką pasakė atsiskyrėlis dvariškiams, ko reikia karaliui? 6. Ar padėjo karaliui dainininkų dainos? 7. Kas atsitiko vieną karštą popietę? 8. Kas dainavo tą dainą, kuri užmigdė karalių? 11:00 9. Kodėl ta dainelė taip paveikė karalių? 10. Ką įsakė karalius? Mislė: 53. Kuri kalba pasaulyje yra kiekvienam lengviausia? Motinos meilė vis nauja. Minkštos motinos rankos, bet sunkios jos ašaros. Kas tėvo motinos neklauso, valgo duoną sausą. 208 Vocabulary 11:33 žodynas vienišas lonely nuoširdžiai sincerely valdinys subject of the king dvariškis courtier, manor serf atsidouti to devote ones self rengti to prepare, dress puota a feast linksminti to have fun kilmingas a noble išmintingas wise atspėti to guess atspėjamas guess, solving lopšys a cradle glamonėjimas a carress snausti to slumber, doze sujudinti to shake, move išminčius sage, wise man likimas destiny, fate ginčytis to argue meginti to try, attempt priemone remedy, measure, means šmėkla ghost gailėtis to regret, feel sorry, pity veltui in vain, for nothing išganingas healthful apdulkėti to become dusty atsiskyrėlis 13:00 a hermit ola a cave, burrow, den išgarsėti to become famous pareikšti to state, declare pravertas ajar, open gelmė depth, gausingas abundant, plentiful palydovas attendant, guard apsupti to surround, encircle iš lėto slowly kankinimas torture, torment pragiedrėti to lighten atsidusi to sigh šnibždėti to whisper pridėti to add, put maldauti to beg cit! quiet! kaimelis a hamlet, not the prince of Denmark griebti to seize, catch kilmingas 14:00 a noble prisipažinti to admit, confess bailys a coward tempti to drag, haul skvernas skirt, coat-tail dėduti dear uncle išgelbėti to save, rescue atvesti to bring someone lopšis a cradle lopšinė a lullaby sukviesti to summon, invite pažadinti to awake up glūdėti to lie, to be hidden, concealed nuo šiol from now on tiekti to provide, give, render pripildyti to fill up kadaise once upon a time glamonėjimas carressing 15:00 įsigalėti to take effect, intensify, continue, take root paprotys a custom paveikti to influnce, affect įsakyti to order, command tatai that Now we will hear the story with a translation 15:18 Stebuklinga Dainelė Miracle Song Pasaka fairy tale Vienoj karalystėj gyveno karalius, In one kingdom lived a king kuris savo plačią šalį valdė labai laimingai. who ruled his wide country very happily. Pats jis buvo vienišas žmogus: He himself was a lonely man: neturėjo nei žmonos, nei vaikų, nei giminių he had neither a wife, not children, nor relatives ir net motinos neatsiminė, and he did not even remember his mother, kadangi ji mirė netrukus po jo gimimo. because she died not long after his birth --- Karalius visuomet atrodydavo liūdnas ir, The king always used to appear sad and nors nuoširdžiai rūpinosi savo valdiniais, although he sincerely took care of his subjets, tačiau tautai retai tepasirodydavo. however he rarely appeared to the nation. --- Ir nė vienas karalius nebuvo taip karštai And no king was so warmly mylimas, kaip dabartinis! loved, as the current one. --- Net ministeriai ir daugybė dvariškių Even the ministers and most of the courtiers buvo jam atsidavę visa siela, devoted all their soul to him o tai taip retai tepasitaikydavo... but this rarely happened --- Visi vertino jo gerumą, teisingumą ir protą. Everyone appreciated his goodness, fairness and intelligence. --- Ne kartą daugelis klausdavo save: Not once did many ask themselves: ko mūsų karalius toks liūdnas, why is our king so sad, kodėl jis nerengia puotų, 18:00 why does he not prepare feasts, nesilinksmina kilmingų svečių tarpe, does not entertain himself with noble guests nesidžiaugia gyvenimu? does not rejoice in life? Juk jis toks jaunas, išmintingas ir gražus! He is so young, wise and handsome. Ir visiems tatai atrodė neatspėjama mįslė. And to all that he appeared like an unsolvable riddle. --- Tik vienas senas dvariškis suprato, Only one old courtier understood, dėl ko taip yra, ir paprastai sakydavo: why it is so, and usually said 204 - Taip yra dėl to, It is so because kad mūsų karalius nuo pat lopšio 19:00 our king since the cradle augo be motinos glamonėjimų. grew up without a mother's carresses, Jo širdis snaudžia iki šiol, His heart slumbers until now, negirdėdama ir nematydama gyvenimo, not hearing and not seeing life, nes tik viena motinos ranka tegali uždegti because only a mother's hand may ignite meilės liepsną savo kūdikio širdy. love's flame in her baby's heart. Pamatysite, karalius dar pralinksmės, You will see, the king will start to have fun, tegul tik kas nors sujudina jo sielą! 20:00 only something move his soul. --- Staiga atsitiko didelė nelaimė: Suddenly happened a big disaster: mylimasis karalius susirgo keista liga. the beloved king got sick from a strange illness. --- Jis jokiu būdu negalėjo užmigti! He could not fall asleep. --- Sukvietė iš visos šalies He invited from all countries mokytus gydytojus, žynius, trained doctors, sorcerers, išminčius ir garsingus astrologus, sages and famous astrologers, kurie iš žvaigždžių which from the stars 21:00 sužinodavo Žmogaus likimą. used to find out a person's fate. Jie visi susirinko aplink karaliaus lovą, They all gathered around the king's bed, tarėsi, ginčijosi, consulted, argued, mėgino vartoti visokias priemones, tried to use all kinds of remedies, bet niekas nepadėjo... but nothing helped... --- Karalius vis tebesikankino nemiga! The king always was still tortured by not sleeping. --- O kadangi žmogaus organizmui But because, to the human organism, miegas būtinai reikalingas, sleep is certainly needed, 22:00 vargšas karalius vis labiau ir labiau silpnėjo. the poor king became more and more weak. --- Mirties šmėkla pasirodė ties karaliaus pilimi! Death's ghost appeared by the king's castle. Visa šalis baisiai nuliūdo, All the country was terribly saddened, kiekvienas nuoširdžiai gailėjosi each one sincerely pitied nelaimingojo karaliaus ir drebėjo dėl jo gyvybės. the unfortunate king and trembled for his life. --- Naujas karalius visuomet atsiras, A new king will always appear, bet ar jis bus toks pat geras, - but will he be as good, - 23:00 kas gali Žinoti? who can know? --- Daugybę visokių vaistų ir patarimų Many of the various medicines and advice atnešdavo žmonės į pilį, people brought to the castle, bet niekas nepadėdavo. but nothing helped. Karalius gulėjo savo puikioj lovoj, The king lay in his beautiful bed, plačiai pravėręs akis, with wide open eyes, veltui kviesdamas išganingąjį miegą. in vain inviting healthful sleep. Jis taip nusilpo, He so weakened kad beveik nebegalėjo nė pajudėti. 24:00 that he was almost nolonger able to move. --- Didelės minios valdinių nuolatos Big crowds constantly ėjo prie pilies vartų, came to the castle's gates, klausinėdamos apie karaliaus sveikatą. asking about the king's health. --- Bet štai atėjo prie pilies But finally came to the castle apdulkėjęs senis su keleivio lazda rankoje: a dusty old man with a traveler's stick in his hand: jis buvo visame krašte žinomas atsiskyrėlis, he was known in all the country as a hermit, vienas gyvenęs oloje one living in a cave 25:00 ir išgarsėjęs daugybe savo žinių! and became famous for all his knowledge. --- Visą naktį išsėdėjo senis prie karaliaus lovos, All night the old man sat next to the king's bed, stebėdamas ligonį, observing the patient, o rytą pareiškė dvariškiams: and in the morning he declared to the courtiers: 205 Jokie vaistai nepadės. No medicine will help. Yra tik viena nuomonė. There is only one opinion. Karalius turi išgirsti tokią paprastą dainą, The king has to hear a simple song, kuri pasiektų jo širdies gelmę which would reach his heart's depth 26:00 ir už kurią geresnės negali būti pasaulyje... and for which a better one could not be found in the world... Tuojau buvo nutarta Immediately it was decided vežti karalių per visą šalį, to take the king through all the country, iš vieno galo į kitą, from one end to the other, be neišgirstų kur tokią dainą. so that hear that he might hear such a song. ---- Atvedė karaliaus mylimąjį dramblį they brought the king's beloved elephant ir ant jo plačios nugaros and on his wide back įtaisė patogų guolį po skėčių, they made a comfortable bed under an umbrella 27:00 kur atsargiai paguldė ligonį. where they carefully laid the patient. Gausingų palydovų apsupta, With many attendants surrounding him, procesija iš lėto ėmė eiti the procession slowly started to go per miestus, laukus ir kaimus, through cities, fields and villages, ieškodama išganingo vaisto. looking for a helpful medication. --- Ak, kiek dainininkų, vyrų ir moterų, stengėsi! Oh how many singers, men and women tried. --- Bet karalius tylėdamas klausėsi But the king quietly listened 28:00 ir vis tebegulėjo pravertomis akimis, and always continued to lie with open eyes, kankindamasis be miego: tormented without sleep: tos dainos, apie kurią those songs about which kalbėjo senis, nebuvo! the old man spoke, did not exist. --- Jau beveik visą šalį praėjo, Already they had traversed the entire country ir karalius silpnu balsu and the king's weak voice įsakė grįžti namo. ordered them to return home. --- Jis norėjo numirti gimtojoj pily! He wanted to die in the castle of his birth. --- Vieną karštą popietį 29:00 One hot afternoon karaliaus procesija vyko pro mažą kaimelį, the king's procession went through a small village ir staiga iš už medžių pasigirdo daina. and suddenly from under a tree they heard a song. Ją dainavo moters balsas, paprastų paprasčiausias, It was sung in a woman's simple voice, ir pati dainelė buvo visai paprastutė. and the song itself was quite simple. Bet joje buvo toks keistas žavingumas, But in it was such a strange loveliness, kad procesija savaime sustojo. 30:00 that the procession stopped itself. --- Sergąs karalius pasuko galvą ir pradėjo klausytis. The sick king turned his head and started to listen. Paskui jis ėmė džiaugsmingai šypsotis, Next he started to smile happily, jo išvargęs veidas pragiedrėjo, his tired face cleared karalius lengvai atsiduso, the king sighed easily, užmerkė akis ir... užmigo! closed his eyes and went to sleep. --- Ir iš karto visi dvariškiai And suddenly all the courtiers ėmė kalbėti pašnibždom, started to talk in whispers, atsargiai pridėdami pirštą prie lūpų, 31:00 carefully putting a finger near their lips kai tik susitikdavo ką. whenever they met someone. --- Pats vyriausias ministeris išbėgo pirmyn The oldest minister himself ran forward ir maldaujamai pakėlė ranką: and raised his hand: --- - Cit... karalius miega! Quiet! the king is sleeping! Iš karto į visas šalis Right away to all the countries buvo išsiuntinėti skelbėjai, kurie were sent out announcers who (I misspoke) visur skleidė džiaugsmingą žinią: everywhere spread the happy news: Karalius užmigo! the king sleeps! 32:00 Ir visoje šaly Žmonės vaikščiojo pirštų galais, And in all the country people travelled on tip toes, primindami vieni kitiems: reminding one another 206 --- Čit... karalius miega! quiet... the king is sleeping! --- Lyg, karalius tolimame užkampio kaimely As if the king in a distance hamlet būtų galėjęs išgirsti jų balsą! could have heard their voices! Bet juk jie taip mylėjo savo karalių! But they so loved their king! --- Tuo tarpu daina, Meanwhile the song skambėjusi tarp medžių, nutilo. sounding between the trees, became quiet. Tik tuomet tesusigriebė 33:00 Only then they realized that??? ir ėmė ieškoti tos, kuri ją dainavo. and started to look for who was singing it. --- Bet, deja, tai buvo labai sunku sužinoti. But unfortunately it was very hard to find out. Mažo kaimelio gyventojai taip nusigando, The little hamlet's residents got so scared, kilmingiems svečiams staiga atvykus, of the noble guests sudden arrival kad bijojo prisipažinti... that they were afraid to admit... --- Tačiau čia padėjo maža mergytė. However here a little girl helped. Ji priėjo prie vyriausiojo ministerio 34:00 She approached the oldest minister ir bailiai patempė and fearfully tugged už jo puikaus švarko skverno: from his nice jacket's coat-tail: --- Aš žinau, dėduti, kas dainavo dainą. I know, dear uncle, who is singing the song. --- Sakyk greičiau, mažyte, nebijok! Tell me faster, little one, do not be afraid! --- Tai mano Mama dainavo prie broliuko lopšio. It is my mama singing by my brother's cradle. --- Lygiai parą miegojo karalius, Exactly one whole day the king slept, o pabudęs panoro pamatyti žmogų, and having awakened he wished to see the person, 35:00 dainele išgelbėjusį jį nuo mirties. and the little song that saved him from death. Jam atvedė jauną moteriškę. To him they brought a young woman. --- Kas tu esi Who are you ir apie ką anuomet dainavai tarp medžių? and about what at that time were you singing between the trees? --- - Ak, didysis karaliau, aš tesu neturtinga kaimietė ir Ah! great king , I am a poor villager and dainavau lopšinę savo mažam sūnui, I sing a lullaby to my small son kad jis greičiau užmigtų... that he would quickly go to sleep... 36:00 --- Tuomet sukvietė karalius visus savo ministerius ir dvariškius, Then the king invited all his ministers and courtiers, 207 paėmė moterį už rankos ir pasakė: he took the woman by the hand and said: --- Štai ši neturtinga moteris Here this poor woman ne tik išgydė mane nuo ligos, not only cured me of my sickness bet ir pažadino mano sielą gyventi. but also awoke my spirit to live. Kokia gi galia glūdėjo jos dainelėje, What kind of strength lies in her song padariusioj tokį stebuklą? that did such a miracle? Tai buvo motinos meilės galia! 37:00 It was the power of a mother's love! Aukštesnio už ją nieko nėra pasauly. There is nothing above it in the world. Nuo šiol ši diena From now on this day tebūnie vadinama Motinos diena, ir will be called Mother's Day and kasmet visa mūsų šalis every year all our country ją iškilmingai švęs. will festively celebrate it. Vieną kartą per metus Once a year mes teiksime motinoms joms priklausančią garbę! we will give to mothers their deserved honor! Šitos moters dainelė pripildė mano širdį 38:00 This mother's song filled my heart švelnaus prisiminimo motinos, with gentle memories of my mother, kuri kadaise irgi glamonėjo mane karšta ranką... who once upon a time also carressed my hot hand... --- Taip tarė karalius. Thus said the king. Ir nuo to laiko pasauly And since then the world įsigalėjo šis gražus paprotys. continues this beautiful custom. Jonas Mackevičius-Nord 1. Koks buvo karalius? How was the king? 2. Kodėl karalius visuomet būdavo liūdnas? Why was the king always sad? 3. Kokia liga susirgo karalius? 39:00 What sort of illness made the king sick? 4. Ką sukvietė dvariškiai iš visos šalies? Who did the courtiers summon from the whole country? 5. Ką pasakė atsiskyrėlis dvariškiams, What did the hermit say to the courtiers, ko reikia karaliui? that the king needs? 6. Ar padėjo karaliui dainininkų dainos? Did the singer's song help the king? 7. Kas atsitiko vieną karštą popietę? What happened one hot afternoon? 8. Kas dainavo tą dainą, Who sang the song kuri užmigdė karalių? which put the king to sleep? 9. Kodėl ta dainelė taip paveikė karalių? 40:00 Why did that song affect the king? 10. Ką įsakė karalius? What did the king command? Mislė: riddle: Kuri kalba pasaulyje yra kiekvienam lengviausia? which language in the world is the easiest to each person? atsakyimas: jo motinos answer: his mother's Motinos meilė vis nauja. Mothers love is always new Minkštos motinos rankos, Soft are a mother's hands, bet sunkios jos ašaros. but heavy are her tears. Kas tėvo motinos neklauso, Whoever their father and mother does not obey, valgo duoną sausą. he eats his bread dry. 208 that's all folks 41:02