Laba aš Aldona
and I'm Joel. This is the story on page 125 of Pasakos Apie Gėles. (no, it is page 123)
First Aldona will read the story.

Aitvaro Kanopeles
Senas elgeta, apsikrovęs krepšiais, ėjo keliu.

Prie kelio augo aukšta, plačialapė liepa,
prie kurios elgeta nusprendė pailsėti ir jos lapų pavėsyje pasėdėti.

Bet priėjęs arčiau pamatė, kad čia jau sėdi kažkoks juodbruvas vyras
ir medžio pavėsiu džiaugiasi.

Susiraukė elgeta kaip devynios pėdnyčios,
kad kažkas jo vietą užėmė, ir atsisėdo šalia juodbruvo vyro.
Atsisėdo, išsitraukė kampą duonos ir ėmė ją graužti.                    1:00
---
Ei, senuk, — sako juodbruvys, — duok ir man gabalą duonos.
Nuo ryto nieko burnoje neturėjau.

Užsidegė pykčiu elgeta, kaip krosnies žarija, ir atšovė:

Gėdykis drūtas vyras manęs senio duonos prašyti.
Neduosiu aš tau nė trupinio, eik darbą dirbti, dykaduoni!       123

Nusijuokė juodbruvys, net aplink nuskambėjo.
Mostelėjo ranka ir tuojau atsirado stora pyrago riekė ir grietinės ąsotis.
---
Nereikia man tavo duonutės! — pasakė. 
Aš tik norėjau sužinoti, ar gailestinga tavo širdis.
Bet dabar matau, kad ji labiau sudžiūvusi už tavo duonos kąsnelį.     2:00

Aš esu aitvaras, valdau visus miškus
ir padedu geriems žmonėms, nubausdamas gobšuolius.
Jau norėjau tau palengvinti senatvę, bet dabar matau, kad nesi to nusipelnęs.
Lik sveikas!
---
Suošė vėjas, sulingavo liepos viršūnė ir juodbruvys dingo.
---
Oi, ką aš padariau! — sušuko elgeta. —
Juk pražudžiau savo laimę.
Tikriausiai jis man būtų davęs daug aukso,
kad nereikėtų duoneliauti ir vargą vargti.
---
Ir taip supyko elgeta, kad stačiai nežinojo, ko griebtis.
Bet jis buvo senas ir gudrus, todėl po pirmosios nesėkmės nenuleido rankų.  3:00
---
Jis žinojo, kad miškuose anksti pavasarį išauga nedidelis augalėlis,  
kurį žmonės pipirlape, arba aitvaro kanopėlėmis, vadina.
Nuėjo jis į miško tankumyną, suieškojo vietą, kur augo aitvaro kanopėlės,
ir pradėjo juos rauti kalbėdamas:                                 125

Pasirodyk, aitvare, pasirodyk.
Jeigu ne — visus tavo augalėlius išrausiu.
Liks miškas tuščias, be aitvaro kanopėlių.
---
Ir tol landžiojo po miško tankumyną, tol mindė žolynėlius,
kol neiškentęs aitvaras atsistojo prieš piktąjį senį.
---
— Tai ko gi nori iš manęs? — piktai paklausė aitvaras.
---
— Aukso noriu, aukso! — sušuko elgeta ir atsiklaupė prieš aitvarą.    4:00
— Nepyk ant manęs, kad tada nedaviau tau duonos kampelio.

Juk aš žinojau, kad tu aitvaras ir tau mano duona buvus nebuvus.
O man tu tikrai gali padėti.
Ką tau reiškia duoti man kokį dešimtį auksinių.
---
— Dešimtį auksinių?
Gerai! — atsakė aitvaras ir ištiesė jam ant delno žėrinčius kaip
saulės spinduliai dešimtį auksinių.
---
Pažiūrėjo elgeta į pinigus ir dar labiau susiraukė.
---
— Oi, koks šykštus esi, pone aitvare!
Gėda imti iš tavęs dešimt auksinių, o tau — gėda tiek duoti!  
---
— Na, imk šimtą, — geraširdiškai sutiko aitvaras.
---
Net išbalo elgeta iš godumo.
---
— Kas tas šimtas auksinių prieš visus tavo turtus!                5:00
Duok maišą ir kuo didžiausią, kokį tik aš panešti galiu.             126

Tada būsiu patenkintas ir tavo augalėlių neliesiu.
---
Suraukė juodus antakius aitvaras ir sako:
---
— Klausyk, seni, matau, kad tavo norams nebus galo.
Štai tau tūkstantis auksinių su sąlyga,
kad negailėdamas šelpsi visus senus, mažus ir ligonius.

Leisk pinigus iš šio maišelio drąsiai, nes kiek išleisi,
tiek maišelyje atsiras pinigų ir vėl.

Nusipirk kokią trobą, geresnius drabužius ir valgyk sočiai.
Neužmiršk — kiek išleisi, tiek vėl atsiras.
---
Griebė elgeta maišelį lyg višta grūdą ir įsikišo į kišenę.          6:00
Kai kilstelėjo akis aukštyn — aitvaro jau nebuvo,
tik nuo vėjo lingavo pušų viršūnės.
---
Parėjo elgeta į savo lūšnelę ir paslėpė pinigus po grindimis.
„Rytoj eisiu pirkti drabužių, maisto, O gal ir namelį apsižiūrėsiu“, — galvojo.
---
Atsikėlė ankstų rytą ir pasiėmęs pinigus pradėjo juos skaičiuoti.
O, tu Dieve mano, kaip jie gražiai žvilgėjo ir kaip maloniai skambėjo!
Ir šitokius puikius auksinius išleisti dalykams, be kurių galima apsieiti?

Ne! Suslėpė vėl pinigus po grindimis
ir užsikabinęs savo krepšius patraukė elgetauti.                 127      7:00

Po poros savaičių į jo namus užėjo senas senutėlis.
Ėjo jis vos vilkdamas kojas, kosėdamas ir lazdele pasiramsčiuodamas.
Atrodė — papūs vėjas ir jis parkris.
---
— Broleli, sušelpk alkaną Žmogų, — sušnabždėjo bedante burna,
— duok duonos kampelį.
---
— Eik laukan! — supyko elgeta.
— Juk matai, kad aš pats nieko neturiu, gyvenu iš to, ką geri žmonės padovanoja.
Prašyk išmaldostų, kurie visko turi.
---
Ir išgrūdo senelį iš savo pirkelės.
---
Po kurio laiko vėl pas jį atėjo svečias — suvargusi moteriškė.          8:00
---
— Duok duonutės, kaimyne, nes kelinta diena kąsnio burnoje neturėjau.
---
— Esi jauna moteriškė ir gali duoną užsidirbti, o ne elgetauti,
— ėmė purkštauti senis elgeta.
— Aš irgi nieko neturiu, bet nedejuoju, kad kelios dienos nevalgęs.
Eik iš mano namų, kad tavo daugiau nė kojos čia nebūtų.
---
Ir išvarė moteriškę iš pirkelės.
---
Dar po kurio laiko į jo pirkelę pasibeldė vaikelis.
Jis buvo pusnuogis, visas šašuotas, viena akimi nematė ir nevaldė rankos.
Vien pažiūrėjus į jį galėjo kilti gailestis ir noras padėti.
---                                                                  128
— Dėdule, pagailėk manęs, — prašė jis, — duok užvalgyti ir kokį nors drabužėlį.
Jau ruduo ateina, šalta darosi, o aš nieko neturiu.                  9:00
Padėk!
---
— Tuoj aš tau padėsiu, dykaduoni!
— sušuko senasis elgeta ir griebė iš kampo lazdą. —
Kai gerai išvanosiu kailį — tuojau sušilsi, nereiks nei mano drabužių.

Ir užsimojo lazda ant vaikelio.
Bet čia vaikelis ūmai pavirto aitvaru,
kuris pagriebė senį už sprando ir trenkė į žemę.

— Nenaudėli! — sušuko aitvaras. —
Juk aš tau sakiau, kad privalai kiekvienam pavargėliui duoti išmaldą.
Kodėl vietoj išmaldos puoli mušti invalidą vaikelį?
---
— Nepyk, pone aitvare, — ėmė maldauti nusigandęs senis. —
Juk pavariau nuo durų tik šitą vaikėzą, o visus kitus sušelpiau!     10:00
---
— Ir dar drįsti meluoti! — dar labiau užsidegė aitvaras. —
Juk aš buvau pasivertęs ir elgeta, ir moteriške, kuriems tu nieko nedavei.

Kodėl nenusipirkai naujų drabužių, maisto ar geresnės trobelės?
Juk pinigai tau būtų vėl grįžę.
---
— Negalėjau! — verkšleno senis elgeta. —
Tie auksiniai taip gražiai blizgėjo ir taip maloniai skambėjo,
kad man širdis neleido jų išmėtyti.                                129
O, be to, kiek ten tų pinigų man davei?        (Aldona said pinigai)
Katino ašaros, daugiau nieko!
---
— Parodyk! — pareikalavo aitvaras.
---
Ištraukė elgeta iš po grindų aitvaro duotą maišelį ir išvertė akis —
maišelis buvo tuščias.                                            11:00

— Tiesą sakai — tik katino ašaros! — nusijuokė aitvaras ir ūmai dingo.
Liko elgeta tuščias, kaip stovi.
---
Nors ir vaikščiojo jis po mišką, rankiodamas aitvaro augalėlius —
aitvaro kanopėles (kiti žmonės juos pipirlapėm vadina),
tačiau aitvaras nesirodė.
Tik jo žolė nuo to laiko tapo karti, pipirų skonio.                130

Žodynas                                                           11:35
Vocabulary
aitvaras
a kite

kanopa
a hoof

apsikrovęs
swamped, up to one's neck

juodbruvas
dark brown, swarthy

susiraukti
to wrinkle, scowl, frown

užimti
to occupy, fill, seize

gėdykis
shame

drūtas                                                     12:00
strong, thick

dykaduonis
drone, parasite, sponger       123

mostelėti
to wave

ąsotis
a pitcher, jug, jar

sudžiūti
to dry

kąsnis
a piece, bite

gobšuolis -ė
a greedy person

palengvinti
to facilitate, ease, lighten

senatvė
old age 

nusipelnyti
to earn, deserve

ošti
to blow, rustle

duoneliauti
to beg for bread

pražudyti
to ruin, spoil

griebtis
to grab

suieškoti
to find

rauti
to root out, pull up, extirpate     125

pasirodyti
to appear, prove

landžioti
to creep or crawl about

mindyti                                                    13:00
to trample down

neiškesti
to be able to, to tolerate

atsiklaupti
to kneel down

ištiesti
to stretch, extend

žėrėti
to shine, sparkle, glow

šykštus
stingy, scanty, miserly

gėda
shame, desgrace, dishonor

geraširdiškas
kind-hearted

išbalti
to turn pale

godumas
greed                             126

augalas
a plant

sąlyga
a condition, qualification, term

šelpti
to aid, support, endow

atsirasti
to appear, emerge, show up

isikišti
to intervene, interfere, meddle

kilstelėti
to raise, lift (a little)

lūšnelė
a shack, hut, shanty                                  14:00

apsieiti
to manage or do without                                    127

senutėlis
an old, old man

vilkti
to drag, tug, tow

sušelpti
to dole out, subsidize, accommondate

šnabždėti
to whisper, rustle, swish

išmaldauti
to beg, indulge, give alms

išgrūsti
to force out, push out, expel

pirkelė
cottage, little shack

kelintas -a
which, what

purkštauti
to snort, spit

dejuoti
to moan, wail, lament, groan

išvaryti
to expel, banish, send away

pasibelsti
to knock

nuogas -a
naked

šašas
a scab, cold sore                                            128

pagailėti                                                     15:00
to feel sorry, pity

išvanoti
to flog, whip

sušilti 
to get warm

užsimoti
to swing

ūmai
suddenly

sprandas
neck

trenkti
to crash, hit, fling

privalėti
to have to, must, ought

išmalda
alms, charity

pavaryti
to expel, drive away

drįsti
to dare, risk, make bold, presume

užsidegti
to ignite, explode, catch fire

pasiversti
to pretend

verkšlenti
to whine, whimper, snivel       129

pareikalauti
to require, demand. ask

skonis
taste, flavor                   130

Now we will read the story and our translation              15:55

Aitvaro Kanopeles
Kite's Hooves

Senas elgeta, apsikrovęs krepšiais, ėjo keliu.
A poor beggar, up to his neck with bags, walked on the road.

Prie kelio augo aukšta, plačialapė liepa,
Near the road grew a tall broadleaf linden,

prie kurios elgeta nusprendė pailsėti
near which the beggar decided to rest

ir jos lapų pavėsyje pasėdėti.
and to sit in its shade.

Bet priėjęs arčiau pamatė,
But coming nearer he saw

kad čia jau sėdi
that here already was sitting

kažkoks juodbruvas vyras
somekind of a swarthy man,

ir medžio pavėsiu džiaugiasi.                                17:00
in the tree's shade he is rejoicing.

Susiraukė elgeta kaip devynios pėdnyčios,
The beggar frowned angrily

kad kažkas jo vietą užėmė,
that someone occupied his place

ir atsisėdo šalia juodbruvo vyro.
and sat down next to the swarthy man.

Atsisėdo, išsitraukė kampą duonos
He sat down, took out a corner of bread

ir ėmė ją graužti.
and started to gnaw on it. 
---
Ei, senuk, — sako juodbruvys, —
Hey, old man, said the swarthy man,

duok ir man gabalą duonos.
give me a piece of bread.

Nuo ryto nieko burnoje neturėjau.                                  18:00
Since morning I have not had anything in my mouth.

Užsidegė pykčiu elgeta,
The beggar's anger ignited

kaip krosnies žarija, ir atšovė:
like a stove ember and he shouted:

Gėdykis drūtas vyras manęs senio duonos prašyti.
For shame, a strong man asking an old man for bread.

Neduosiu aš tau nė trupinio,
I will not give you one crumb,

eik darbą dirbti, dykaduoni!
go work, parasite.                      123

Nusijuokė juodbruvys,
The swarthy man laughed

net aplink nuskambėjo.                                        19:00
it even rang around them.

Mostelėjo ranka
He waved his hand

ir tuojau atsirado stora pyrago riekė
and immediately there appeared a thick slice of cake

ir grietinės ąsotis.
and a jug of sour cream.
---
Nereikia man tavo duonutės! — pasakė.
I don't need your little bread, he said.

Aš tik norėjau sužinoti,
I only wanted to know,

ar gailestinga tavo širdis.
if your heart is merciful.

Bet dabar matau, kad ji labiau sudžiūvusi
But now I see that it is more dried up

už tavo duonos kąsnelį.
than your bit of bread.                                      20:00

Aš esu aitvaras,
I am a kite,

valdau visus miškus
I rule all the forests

ir padedu geriems žmonėms,
and I help good people,

nubausdamas gobšuolius.
punishing greedy people.

Jau norėjau tau palengvinti senatvę,
I wanted to ease your old age,

bet dabar matau, kad nesi to nusipelnęs.
but now I see that you are not deserving of it.

Lik sveikas!
Be healthy.
---
Suošė vėjas, sulingavo liepos viršūnė
the wind blew, the linden's top swayed

ir juodbruvys dingo.
and the swarthy man disappeared.
---
Oi, ką aš padariau! — sušuko elgeta.
Oh, what did I do, shouted the beggar.

Juk pražudžiau savo laimę.
I destroyed my luck.

Tikriausiai jis man būtų davęs daug aukso,
Most likely he would have given me much gold,

kad nereikėtų duoneliauti
that it would not be necessary to beg for bread

ir vargą vargti.
and suffer.
---
Ir taip supyko elgeta,
And the beggar was so mad

kad stačiai nežinojo, ko griebtis.
that he did not know what to do.

Bet jis buvo senas ir gudrus,
But he was old and clever,                                     22:00  

todėl po pirmosios nesėkmės
therefore after the first failure

nenuleido rankų.
he did not lower his hands.
---
Jis žinojo, kad miškuose anksti pavasarį
He knew that in the forests in early spring

išauga nedidelis augalėlis,
there grows a small plant,

kurį žmonės pipirlape, arba aitvaro kanopėlėmis, vadina.
which people call peppercorns or kite's hooves

Nuėjo jis į miško tankumyną,
He went into the forest's thicket,

suieškojo vietą, kur augo aitvaro kanopėlės,
found a place where peppercorns grew,

ir pradėjo juos rauti kalbėdamas:                               23:00
and started to pull them up saying:                             125

Pasirodyk, aitvare, pasirodyk.
Show yourself, kite, show yourself

Jeigu ne — visus tavo augalėlius išrausiu.
If not, all your plants I will dig up.

Liks miškas tuščias,
the forest will remain empty,

be aitvaro kanopėlių.
without any peppercorns.
---
Ir tol landžiojo po miško tankumyną,
And he crawled about in the forest thicket,

tol mindė žolynėlius,
he trampled down the grasses,

kol neiškentęs aitvaras atsistojo
until the long suffering kite stood

prieš piktąjį senį.                                           24:00
in front of the angry old man.
---
Tai ko gi nori iš manęs?
So what do you want from me?

piktai paklausė aitvaras.
angrily asked the kite.
---
Aukso noriu, aukso! — sušuko elgeta
I want gold, gold. shouted the beggar

ir atsiklaupė prieš aitvarą.
and he knelt before the kite.

Nepyk ant manęs,
Don't be mad at me

kad tada nedaviau tau duonos kampelio.
that then I did not give you the corner of bread.

Juk aš žinojau, kad tu aitvaras
I knew that you are a kite

ir tau mano duona buvus nebuvus.                              25:00
and my bread was not important to you.

O man tu tikrai gali padėti.
But you can truly help me.

Ką tau reiškia duoti man
What would it mean to you to give me

kokį dešimtį auksinių.
some ten golds.
---
Dešimtį auksinių?
ten golds?

Gerai! — atsakė aitvaras
Good, answered the kite

ir ištiesė jam ant delno žėrinčius 
and he extended to him on his palm glowing

kaip saulės spinduliai dešimtį auksinių.
like the sun's rays ten golds.
---
Pažiūrėjo elgeta į pinigus
The beggar looked at the money                             26:00

ir dar labiau susiraukė.
and frowned even more.
---
Oi, koks šykštus esi, pone aitvare!
Oh what kind of a miser you are, mr. kite.

Gėda imti iš tavęs dešimt auksinių,
It is a dishonor to take from you the ten golds,

o tau — gėda tiek duoti!
and to you - a shame to give them.
---
Na, imk šimtą, 
Oh well, take one hundred,

geraširdiškai sutiko aitvaras.
the kite kindly agreed.
---
Net išbalo elgeta iš godumo.
The beggar turned pale from greed.
---
Kas tas šimtas auksinių
What are a hundred golds                                      27:00

prieš visus tavo turtus!
against all your riches.

Duok maišą ir kuo didžiausią,
Give me a bag as large as possible,

kokį tik aš panešti galiu.
whatever I can carry.                                           126

Tada būsiu patenkintas
Then I will be satisfied

ir tavo augalėlių neliesiu.
and I will not touch your plants.
---
Suraukė juodus antakius aitvaras ir sako:
The kite wrinkled his black brows and said:
---
Klausyk, seni, matau,
Listen, old man, I see

kad tavo norams nebus galo.
that to your wishes there will be no end.                     28:00

Štai tau tūkstantis auksinių su sąlyga,
Here, for you are one thousand golds with the condition,

kad negailėdamas šelpsi
that you will relentlessly support

visus senus, mažus ir ligonius.
all the old, small and sick.

Leisk pinigus iš šio maišelio drąsiai,
Spend the money from this bag boldly,

nes kiek išleisi,
because no matter how much you will spend,

tiek maišelyje atsiras pinigų ir vėl.
so much money will appear in the bag and more.

Nusipirk kokią trobą,
Buy some kind of cottage,

geresnius drabužius ir valgyk sočiai.                          29:00
better clothes and eat until sated.

Neužmiršk — kiek išleisi,
Don't forget - how ever much you spend,

tiek vėl atsiras.
so much will appear again.
---
Griebė elgeta maišelį
The beggar grabbed the bag

lyg višta grūdą
like a chicken grabs grain

ir įsikišo į kišenę.
and put it in his pocket.

Kai kilstelėjo akis aukštyn
When he raised his eyes up

aitvaro jau nebuvo,
the kite was nolonger there

tik nuo vėjo lingavo pušų viršūnės.
only from the wind swayed the pine tree tops
---
Parėjo elgeta į savo lūšnelę                                30:00
The beggar returned to his shack

ir paslėpė pinigus po grindimis.
and hid the money under the floor.

„Rytoj eisiu pirkti drabužių maisto,
"Tomorrow I will go buy clothing, food,

O gal ir namelį apsižiūrėsiu“, — galvojo.
and perhaps I will look at a house", he thought.
---
Atsikėlė ankstų rytą
He got up early in the morning

ir pasiėmęs pinigus
and taking the money

pradėjo juos skaičiuoti.
started to count it.

O, tu Dieve mano, kaip jie gražiai žvilgėjo
Oh, my God, how they beautifully shone

ir kaip maloniai skambėjo!
and how pleasently they rang.

Ir šitokius puikius auksinius išleisti dalykams,
And one has to spend such wonderful golds to spend for things,

be kurių galima apsieiti?
which one can do without?

Ne! Suslėpė vėl pinigus po grindimis
No. He hid the money again under the floor

ir užsikabinęs savo krepšius
and grabbing his bags,

patraukė elgetauti.
went to beg.                                                     127

Po poros savaičių į jo namus
After a couple weeks into his house

užėjo senas senutėlis.
came a really old man                                       32:00

Ėjo jis vos vilkdamas kojas,
He walked barely dragging his legs,

kosėdamas ir lazdele pasiramsčiuodamas.
coughing and supporting himself with a staff.

Atrodė — papūs vėjas ir jis parkris.
It appeared - if the wind will blow, he will fall.
---
Broleli, sušelpk alkaną Žmogų, —
Brother, help a  hungry person,

sušnabždėjo bedante burna,
whispered the toothless mouth.

duok duonos kampelį.
give me a piece of bread.
---
Eik laukan! — supyko elgeta.
Get out- the beggar got angry.

Juk matai, kad aš pats nieko neturiu,                             33:00
You see that I myself have nothing,

gyvenu iš to, ką geri žmonės padovanoja.
I live from that which good people donate.

Prašyk išmaldostų, kurie visko turi.
Ask for alms from those who have everything.
---
Ir išgrūdo senelį iš savo pirkelės.
And he forced out the old man from his little shack.
---
Po kurio laiko vėl pas jį
After some time again to his house

atėjo svečias —
came a guest -

suvargusi moteriškė.
a tired woman.
---
Duok duonutės, kaimyne,                              34:00
Give some bread, neighbor,

nes kelinta diena kąsnio burnoje neturėjau.
because for several days I have not have a bite in my mouth.
---
Esi jauna moteriškė
You are a young woman

ir gali duoną užsidirbti, o ne elgetauti,
and you can earn bread, and not beg,

ėmė purkštauti senis elgeta.
the old beggar started to snort.

Aš irgi nieko neturiu,
I also have nothing

bet nedejuoju, kad kelios dienos nevalgęs.
but I do not lament not having eaten for several days.

Eik iš mano namų,
Leave my house

kad tavo daugiau nė kojos čia nebūtų.
that your feet would no longer be here.                   35:00
---
Ir išvarė moteriškę iš pirkelės.
And he sent away the woman from his shack.
---
Dar po kurio laiko
After some time

į jo pirkelę pasibeldė vaikelis.
on his shack a child knocked.

Jis buvo pusnuogis, visas šašuotas,
He was halfnaked, all scabby,

viena akimi nematė ir nevaldė rankos.
one eye did not see and he had an unruly hand.

Vien pažiūrėjus į jį galėjo
Just looking at him was able

kilti gailestis ir noras padėti.                                36:00
to raise compassion and a desire to help.
---                                                              128
Dėdule, pagailėk manęs, — prašė jis,
Uncle, pity me, he asked,

duok užvalgyti ir kokį nors drabužėlį.
give me something to eat and some kind of clothing.

Jau ruduo ateina, šalta darosi,
Already fall is coming, it will be cold,

o aš nieko neturiu.
and I have nothing.

Padėk!
Help
---
Tuoj aš tau padėsiu, dykaduoni!
Immediately I will help you, parasite.

sušuko senasis elgeta
exclaimed the old beggar

ir griebė iš kampo lazdą. 
and grabbed from the corner a staff.

Kai gerai išvanosiu kailį                                  37:00
When I will flog you

— tuojau sušilsi, nereiks nei mano drabužių.
- immediately you will warm up, you won't need my clothes.

Ir užsimojo lazda ant vaikelio.
And he swung the staff at the child.

Bet čia vaikelis ūmai pavirto aitvaru,
But here the child immediately became a kite,

kuris pagriebė senį už sprando
who grabbed the old man by the neck

ir trenkė į žemę.
and flung him to the ground.

Nenaudėli! — sušuko aitvaras. —
you good for nothing, exclaimed the kite.

Juk aš tau sakiau,
I told you

kad privalai kiekvienam                                         38:00
that you must give to each

pavargėliui duoti išmaldą.
poor person charity.

Kodėl vietoj išmaldos
Why, instead of charity,

puoli mušti invalidą vaikelį?
you attack and hit an invalid child?
---
Nepyk, pone aitvare, —
don't be angry Mr. kite?,

ėmė maldauti nusigandęs senis. 
started to beg the scared old man.

Juk pavariau nuo durų tik šitą vaikėzą,
I drove away from the door only this child

o visus kitus sušelpiau!
and all the others, I helped. 
---
Ir dar drįsti meluoti!                                      39:00
and you even dare to lie,

dar labiau užsidegė aitvaras. 
even more the kite exploded.

Juk aš buvau pasivertęs ir elgeta,
I was pretending to be a beggar,

ir moteriške, kuriems tu nieko nedavei.
and a woman to whom you gave nothing.

Kodėl nenusipirkai naujų drabužių,
Why did you not buy for youself new clothes,

maisto ar geresnės trobelės?
food or a better cabin?

Juk pinigai tau būtų vėl grįžę.
The money would have been returned to you again.
---
Negalėjau! — verkšleno senis elgeta.                          40:00
I was unable, whined the old beggar.

Tie auksiniai taip gražiai blizgėjo
Those golds shone so prettily

ir taip maloniai skambėjo,
and sounded so pleasant,

kad man širdis neleido jų išmėtyti.
that my heart did not let me throw them around.                       129

O, be to,
And, besides that,

kiek ten tų pinigų man davei?
how much of that money did you give me?

Katino ašaros, daugiau nieko!
Crocodile tears, nothing more.
---
Parodyk! — pareikalavo aitvaras.
Show me, demanded the kite?
---
Ištraukė elgeta iš po grindų
The beggar took out from under the floor,

aitvaro duotą maišelį
the bag the kite had given him                                  41:00

ir išvertė akis —
and  his eyes popped out

maišelis buvo tuščias.
the bag was empty.

Tiesą sakai — tik katino ašaros! —
You say the truth - only crocodile tears,

nusijuokė aitvaras ir ūmai dingo.
laughed the kite and suddenly disappeared.

Liko elgeta tuščias, kaip stovi.
The beggar remained bare like he was standing.
---
Nors ir vaikščiojo jis po mišką,
Although he walked through the forest,

rankiodamas aitvaro augalėlius —
he was gathering the kite's plants

aitvaro kanopėles
the kite's hooves                                          42:00

(kiti žmonės juos pipirlapėm vadina), 
(other people call them peppercorns),

tačiau aitvaras nesirodė.
however the kite did not appear.

Tik jo žolė nuo to laiko
Only his grass from that time

tapo karti, pipirų skonio.
became bitter, of a peppery taste.                                130
That's all folks                                       42:35