Labas, aš Aldona, and I'm Joel. This is the story on page 96 of Pasakos Apie Gėles. First Aldona will read the story. Artojo Gėlė Vienas žiaurus ponas labai skriaudė savo baudžiauninkus. Kai jie susitvarkydavo ūkius, ponas tuojau prisistatydavo ir ūkį atsiimdavo, o juos varydavo į mišką, liepdamas rauti kelmus, išdirbti žemę ir sėti javus. Taip ir vargdavo kaimo Žmonės, nežinodami, kaip toliau gyventi ir kaip Žiaurų poną paveikti. --- Kartą jis išvarė vieną žmogų iš ūkio ir viską atėmęs parodė miško skynimą. --- Išrauk kelmus, išdirbk žemę ir gyvensi kaip ponas. O kad būtų smagiau, aš tau gražių gėlelių pasėsiu, 1:00 kurios širdį džiugins ir pakels ūpą dirbti. --- Nusijuokęs pabėrė kažkokių sėklų ir nuėjo. --- Dirba žmogus prakaitą braukdamas. Rauna kelmus, dirba žemę, o derliaus vis nematyti. Tik pono pasėtos sėklos sudygo ir melsvus žiedelius iškėlė. 96 --- Tai rugiagėlės, gražios, bet nenaudingos. Iš jų duonos neiškepsi, pasakė baudžiauninkas žmonai ir puolėsi dirbti toliau. --- Jam bedirbant pro šalį ėjo velniūkštis. Sustojo pažiūrėti, kaip žmogus dirba, ir pamatė ant kelmo padėtą jo krepšį su duona. Pritykino atsargiai, kad niekas nematytų, ir pagriebęs duoną nuskuodė į pragarą. 2:00 Atsitūpė kertėje ir laukia, kol baudžiauninkas ims jį plūsti ir keikti. Bet žmogus, pamatęs, kad kažkas pavogė jo duoną, tik sunkiai atsiduso ir vėl dirba. --- Labai nustebo velniūkštis ir sako Liuciferiui: Valdove, aš šiandien iš baudžiauninko duoną pavogiau, norėdamas, kad jis keiktųsi ir plūstųsi. Bet jis nepasakė nė žodžio, tik dar karščiau griebėsi darbo. --- Oi, koks tu netikėlis! supyko Liuciferis. Argi nežinai, kad dirbančio artojo negalima skriausti? Eik pas jį ir atidirbk už pavogtą duoną. --- Pasivertė velnias bernu ir nuėjęs pas baudžiauninką, sako: 3:00 Ei, žmogeli! Tu labai sunkiai dirbi be jokio poilsio. Samdyk mane bernu, vis bus lengviau! 97 Samdyti tai samdyti, bet iš ko tau algą mokėti? Aš pats nieko neturiu, o kada dar javai užaugs! Be to, man labai nesiscka gyventi: ponas ūkį atėmė, o šiandien kažkas duoną pavogė. Nuo ryto dirbu alkanas. --- Tai nieko! tvirtina velnias. Mokėti man nieko nereikia. Kaip tu gyvensi, taip ir man tiks. Samdyk! Nesigailėsi! --- Žmogus sutiko ir velnias pradėjo bernauti. --- Parodęs velniui, ką daryti, baudžiauninkas nuėjo namo užvalgyti ir naujam bernui atnešti pietų. Kai velnias liko vienas, jis tuojau išrovė kelmus iš viso skynimo, 4:00 su ragais išarė žemę, su nagais išakėjo. Kai žmogus sugrįžo, pamatė, kad visas plotas išdirbtas, net miela žiūrėti,o kelmai ir šaknys sukrauti į rietuves. --- Bernas jam ir sako: Matai? Žemę jau išdirbau. Gali sėti kviečius, puikiai derės. --- Žmogus žiūri į naują dirvą ir linguoja galva, nesuprasdamas, kas per darbininkas jo bernas: per kelias valandas ne tik kelmus išrovė, bet ir žemę išdirbo. --- Netrukus jis pasėjo kviečius, kurie taip puikiai užderėjo, kad net iš dirvos virto. 99 --- Taip ir gyveno velniūkštis pas baudžiauninką, visus darbus padarydamas. Netrukus jis pastatė Žmogui naujus namus ir didžiulį kluoną. 5:00 --- Jis reikalingiausias ūkyje, nes be kluono nieko gero nebus. Rudenį visus javus reiks į jį sukrauti. Matai, koks derlius geras, grūdų prikulsi ne mažiau kaip ponas. --- Bedirbdamas velnias pastebėjo mėlynžiedes gėlytes ir sako Žmogui: Žinai, aš jas išrausiu. Kam jos čia laukuose reikalingos. 100 --- Nejudink jų, sudraudė žmogus velnią. Tegul sau auga ir žydi. Kad ir neduoda grūdų, bet nors į jas malonu pasižiūrėti. --- Na, kaip nori, nusileido velnias. --- Priartėjo ruduo. Baudžiauninko lauke kviečiai kaip mūras geltonavo, atsidžiaugti negalima. Jau ir pjūties metas ne už kalnų. 6:00 Vaikšto žmogus, galvodamas apie puikų derlių ir pinigus, kuriuos už jį gaus. --- Vieną dieną važiavo ponas per girią ir sugalvojo pažiūrėti, kaip baudžiauninkui sekasi ūkininkauti. Pamatė ir savo akim nenori tikėti: šviečia nauja gryčia, didžiulis kluonas laukia javų, kurie kaip karklai iš dirvos virsta. Išlipo iš karietos ir pašaukė baudžiauninką. --- Matau, kad gerai padirbėjai. Tik nesuprantu, kam tokį didelį kluoną pastatei. Juk tau tiek javų nereikia, ką tu su jais veiksi? Suvežk juos į kluoną ir daugiau neliesk. Mano vyrai iškuls ir atveš grūdus į mano klėtis. Net ir šiaudus suvešim pas mane. --- Kaip bus su mano darbu, pone? klausia baudžiauninkas. 7:00 Juk visą vasarą su bernu dirbome. --- Nenuskriausiu, nenuskriausiu! Duosiu tau glėbį nekultų javų ir, manau, kad jų užteks. 101 Sakyk ponui, kad leistų tuos javus man paimti, sušnabždėjo jam į ausį šalia stovintis bernas. --- Tai tegul mano bernas tą glėbį kviečių paims, sako baudžiauninkas. Jis jaunesnis, daugiau pakels. --- Tegu, sutiko ponas. --- Pasakyk ponui, kad mums leistų pasiimti visas rugiagėles, kur auga kviečiuose, vėl sušnabždėjo bernas. --- Pone, ir rugiagėles mums atiduok, vėl prašo baudžiauninkas. Gerai jau gerai, mostelėjo ranka ponas ir nuvažiavo namo. 8:00 --- Netrukus baudžiauninkas su bernu nupjovė kviečius ir visus sudėjo į kluoną. Po poros dienų atjojo ponas pasižiūrėti derliaus ir atsiskaityti už darbą. --- Tai kaip bus su rugiagėlėmis? klausia bernas. --- Kas prižadėta prižadėta. Gali pasiimti, išdidžiai atšovė ponas. --- Tai gerai! pasakė bernas ir pavirto dideliu aukštu velniu, laikančiu po pažastimi storą virvę. Tuojau aš paimsiu, kas mums priklauso. Visas rugiagėles! 102 --- Pamatė ponas velnią ir išsigandęs spruko į kluoną. Ten įlindo į šiaudus ir tyli lyg pelė po šluota. --- O velnias ilgai nelaukė. Sujuosė kluoną virve ir užsivertęs ant pečių nubildėjo į pragarą. 9:00 Ponas nespėjo net apsidairyti, kaip pasijuto velnių būrio apstotas. (Aldona said "kad" instead of "kaip" --- O, svečias nebuvėlis! Jau seniai mes tavęs laukiam! sušuko velniai ir pagriebę poną už sprando įkišo jį į katilą. Aldona said "įkito" --- Vakare velnias atlėkė pas ūkininką su maišu auksinių. --- Čia tau už kviečius ir rugiagėles. Manau, kad už pavogtą duoną atsilyginau. --- Žinoma, su kaupu! džiaugėsi ūkininkas. Rugiagėlės nors ir ne javai, bet naudą davė. --- Taip ir pakenčia artojai savo laukuose rugiagėlę, kuri laikui bėgant gali ir praversti. 103 žodynas 9:49 Vocabulary artojas farmer, cultivator žiaurus cruel skriausti to hurt, harm baudžiauninkas a serf, villain vargti to live in poverty rauti pull up, eradicate kelmas a stump išvaryti to drive out ūpas spirit, mood paberti to spill, strew prakaitas sweat, perspiration braukti to swipe, brush away derlius a harvest sudygti to germinate, sprout pritykinti to sneak plūsti to abuse, revile keikti to curse atsidusti to sigh, gasp bernas a child, laborer, farm-hand samdyti to hire, employ 97 rugiagėle cornflower, bachelor's button flower algą salary, wages, pay tvirtinti to confirm, approve 11:00 išarti to plow up, till išakėti to dig up rietuvė a stack, pile linguoti to rock, sway, swing užderėti to give a crop dirva soil, land 99 kluonas a barn, threshing floor grūdas grain kulti to thresh, beat drausti to ban, forbid 100 mūras a stone or brick wall karklas willow padirbėti to produce, counterfeit gryčia a farm house virsti to tumble šiaudas straw nuskriausti to hurt glėbys an embrace. arms nekultų uncultivated 101 šnabždėti 12:00 to whisper, rustle, swish mostelėti to waveone's hand, beckon išdidžiai proudly pažastis armpit virvė a rope 102 šluota a broom juosti to gird, surround bildėti to rumble sprandas the neck, nape, withers įkišti to put in, stick shove, plunge katilas a boiler, caldron atsilyginti to return a favor or a debt kaupas goods, pile, heap, excess taip ir thus pakentėti to suffer, be patient laikui bėgant over time 103 Now we will read the story with a translation. Artojo Gėlė 12:53 The Farmer's Flower Vienas žiaurus ponas One cruel lord labai skriaudė savo baudžiauninkus. badly hurt his serfs. Kai jie susitvarkydavo ūkius, When they used to tidy up the farms, ponas tuojau prisistatydavo the lord immediately used to come ir ūkį atsiimdavo, and take the farm for himself. o juos varydavo į mišką, and sent them to live in poverty into the forest, liepdamas rauti kelmus, ordering them to pull up stumps, išdirbti žemę ir sėti javus. to work the land and to sow grain Taip ir vargdavo kaimo Žmonės, And so the village people (YMCA?) used to suffer, 14:00 nežinodami, kaip toliau gyventi not knowing how to continue to live ir kaip Žiaurų poną paveikti. and how to affect the cruel lord. --- Kartą jis išvarė vieną žmogų iš ūkio Once he drove out one person from the farm ir viską atėmęs parodė miško skynimą. and depriving him of everything he had showed him the clearing in the forest. --- Išrauk kelmus, išdirbk žemę Pull out the stumps, work the land ir gyvensi kaip ponas. and you will will like a lord. O kad būtų smagiau, And that it would be more fun, aš tau gražių gėlelių pasėsiu, I will sow for you some beautiful flowers, 15:00 kurios širdį džiugins which will delight your heart ir pakels ūpą dirbti. and will raise your spirits to work. --- Nusijuokęs pabėrė kažkokių sėklų ir nuėjo. After laughing he strewed some kind of seeds and left. --- Dirba žmogus prakaitą braukdamas. The man works wiping away his sweat. Rauna kelmus, dirba žemę, He pulls up stumps, works the land o derliaus vis nematyti. and still he does not see any harvest. Tik pono pasėtos sėklos sudygo Only the lord's sown seeds sprouted ir melsvus žiedelius iškėlė. and bluish blossoms came up. 96 --- Tai rugiagėlės, gražios, bet nenaudingos. 16:00 Those are cornflowers, beautiful but not useful. Iš jų duonos neiškepsi, From them you cannot bake bread, pasakė baudžiauninkas žmonai said the serf to his wife ir puolėsi dirbti toliau. and he rushed to work some more. --- Jam bedirbant pro šalį ėjo velniūkštis. While he was working, the devil passed him by the side. Sustojo pažiūrėti, kaip žmogus dirba, He stopped to look at how the man is working ir pamatė ant kelmo padėtą jo krepšį su duona. and saw the sack of bread he had put on the stump. Pritykino atsargiai, kad niekas nematytų, 17:00 He sneaked up carefully so that noone would see, ir pagriebęs duoną nuskuodė į pragarą. and he grabbed bread and went to Hell. Atsitūpė kertėje ir laukia, He squatted at the corner and is waiting kol baudžiauninkas ims jį plūsti ir keikti. until the serf will start to abuse and to curse him. Bet žmogus, pamatęs, But the person, having seen kad kažkas pavogė jo duoną, that someone had stolen his bread, tik sunkiai atsiduso ir vėl dirba. only sighed heavily and again continue to work. --- Labai nustebo velniūkštis ir sako Liuciferiui: 18:00 The devil was very surprised and said to Lucifer: Valdove, aš šiandien iš baudžiauninko duoną pavogiau, Leader, today I stole some bread from a serf, norėdamas, kad jis keiktųsi ir plūstųsi. wanting that he would curse and revile me. Bet jis nepasakė nė žodžio, But he said not a word, tik dar karščiau griebėsi darbo. only set to work even harder. --- Oi, koks tu netikėlis! supyko Liuciferis. Oh, you are such a scoundrel: Lucifer was angry. Argi nežinai, Really, don't you know that kad dirbančio artojo negalima skriausti? one cannot hurt a working farmer? Eik pas jį ir atidirbk už pavogtą duoną. 19:00 Go go him and work for the stolen bread. --- Pasivertė velnias bernu The devil turned himself into a farm-hand ir nuėjęs pas baudžiauninką, sako: and having gone to the serf said: Ei, žmogeli! Hey old chap, Tu labai sunkiai dirbi be jokio poilsio. You work very hard without any rest. Samdyk mane bernu, Hire me as a farmhand, vis bus lengviau! it will be much easier. 97 Samdyti tai samdyti, To hire you is one thing, bet iš ko tau algą mokėti? but from where will I pay your wages? Aš pats nieko neturiu, I myself have nothing, 20:00 o kada dar javai užaugs! and when will the grain ripen. Be to, man labai nesiseka gyventi: Besides that, I am not successful living my life: ponas ūkį atėmė, the lord took away the farm, o šiandien kažkas duoną pavogė. and today someone stole the bread. Nuo ryto dirbu alkanas. Since morning I am working hungry. --- Tai nieko! tvirtina velnias. That is nothing, confirmed the devil. Mokėti man nieko nereikia. It is not necessary to pay me. Kaip tu gyvensi, taip ir man tiks. As you will live, thus will I. 21:00 Samdyk! Nesigailėsi! Hire me, you will not regret it. --- Žmogus sutiko ir velnias pradėjo bernauti. The man agreed and the devil started to work as a farmhand. --- Parodęs velniui, ką daryti, Having shown to the devil what to do, baudžiauninkas nuėjo namo užvalgyti the serf went home to eat ir naujam bernui atnešti pietų. and to bring lunch to the new farmhand. Kai velnias liko vienas, When the devil remained alone, jis tuojau išrovė kelmus he immediately uprooted the stumps iš viso skynimo, from the whole field, su ragais išarė žemę, with his horns he plowed the land, 22:00 su nagais išakėjo. with his claws he dug up the ground. Kai žmogus sugrįžo, When the man returned, pamatė, kad visas plotas išdirbtas, he saw that the whole area was worked, net miela žiūrėti, it was nice to see, o kelmai ir šaknys sukrauti į rietuves. and the stumps and roots were piled into piles. --- Bernas jam ir sako: The farmhand says to him: Matai? Žemę jau išdirbau. You see? I already worked the land. Gali sėti kviečius, puikiai derės. You can sow wheat, it will bear an excellent harvest. --- Žmogus žiūri į naują dirvą 23:00 The man looks at the new field ir linguoja galva, nesuprasdamas, and rocks his head, not understanding kas per darbininkas jo bernas: what kind of a worker is his farmhand: per kelias valandas ne tik kelmus išrovė, through several hours he not only uprooted the stumps bet ir žemę išdirbo. but also cultivate the earth. --- Netrukus jis pasėjo kviečius, Soon he sowed the wheat kurie taip puikiai užderėjo, which gave such a crop, kad net iš dirvos virto. that it overflowed the field. 99 --- Taip ir gyveno velniūkštis pas baudžiauninką, 24:00 So the devil lived with the serf, visus darbus padarydamas. doing all the work. Netrukus jis pastatė Žmogui Soon he build for the man naujus namus ir didžiulį kluoną. a new house and a big barn. --- Jis reikalingiausias ūkyje, It was most needed on the farm nes be kluono nieko gero nebus. because without a barn nothing good will be accomplished. Rudenį visus javus reiks į jį sukrauti. In the fall it will be necessary to stack all the grain in it. Matai, koks derlius geras, You see how good the harvest is, grūdų prikulsi ne mažiau kaip ponas. you will thresh the grain no less well than the lord. 25:00 --- Bedirbdamas velnias pastebėjo While working the devil observed mėlynžiedes gėlytes ir sako Žmogui: blue flowers and said to the man: Žinai, aš jas išrausiu. You know I will dig them up. Kam jos čia laukuose reikalingos. Who needs them here in the fields. 100 --- Nejudink jų, sudraudė žmogus velnią. Don't move them, the man forbade the devil. Tegul sau auga ir žydi. Let them grow and bloom. Kad ir neduoda grūdų, Even if they do not give grain, bet nors į jas malonu pasižiūrėti. it is pleasant to look at them. 26:00 --- Na, kaip nori, nusileido velnias. Ah, as you wish, conceded the devil. --- Priartėjo ruduo. Fall arrived. Baudžiauninko lauke kviečiai The serf's wheat in the field kaip mūras geltonavo, were yellow like a stone wall, atsidžiaugti negalima. one could not but rejoice. Jau ir pjūties metas ne už kalnų. Already the cutting season is not far away. Vaikšto žmogus, galvodamas apie puikų derlių The man is walking around, thinking about the excellent harvest ir pinigus, kuriuos už jį gaus. and the money which he will get for it. --- Vieną dieną važiavo ponas per girią 27:00 One day the lord was traveling through the woods ir sugalvojo pažiūrėti, and thought to have a look at kaip baudžiauninkui sekasi ūkininkauti. how the serf is succeeding at farming. Pamatė ir savo akim nenori tikėti: He looked and did not want to believe his eyes: šviečia nauja gryčia, a new house stands, didžiulis kluonas laukia javų, a huge barn awaits the grain, kurie kaip karklai iš dirvos virsta. which like willows are tumbling from the soil. Išlipo iš karietos ir pašaukė baudžiauninką. He climbed down from the carriage and called to the serf. 28:00 --- Matau, kad gerai padirbėjai. I see you worked well. Tik nesuprantu, kam tokį didelį kluoną pastatei. Only I do not understand why you built such a big barn. Juk tau tiek javų nereikia, You do not need so much grain, ką tu su jais veiksi? what will you do with it? Suvežk juos į kluoną ir daugiau neliesk. Bring it to the barn and don't touch them anymore. Mano vyrai iškuls My men will thresh ir atveš grūdus į mano klėtis. and bring the grain to my barns. Net ir šiaudus suvešim pas mane. Even the straw we will bring to me. --- Kaip bus su mano darbu, pone? 29:00 How will be it with my work, lord? klausia baudžiauninkas. asked the serf. Juk visą vasarą su bernu dirbome. We worked all summer long with the farmhand. --- Nenuskriausiu, nenuskriausiu! I will not cheat you, I will not cheat you. Duosiu tau glėbį nekultų javų I will give you an armful of uncultivated grain ir, manau, kad jų užteks. 101 and I think that will be enough. Sakyk ponui, kad leistų tuos javus man paimti, Tell the lord that he would let me take those grains. sušnabždėjo jam į ausį whispered to him into his ear šalia stovintis bernas. 30:00 the nearby standing farmhand. --- Tai tegul mano bernas tą glėbį kviečių paims, May my farmhand take that armful of wheat sako baudžiauninkas. says the serf. Jis jaunesnis, daugiau pakels. He is younger, he can carry more. --- Tegu, sutiko ponas. ok - agreed the lord. --- Pasakyk ponui, Say to the lord kad mums leistų pasiimti visas rugiagėles, that he would let us take all the cornflowers for ourselves , kur auga kviečiuose, whereever they grow between the wheat, vėl sušnabždėjo bernas. the farmhand whispered again. --- Pone, ir rugiagėles mums atiduok, 31:00 Lord, give us also the cornflowers, vėl prašo baudžiauninkas. the serf again asked. Gerai jau gerai, mostelėjo ranka ponas ir nuvažiavo namo. ok,ok- the lord waved his hand and went home. --- Netrukus baudžiauninkas su bernu nupjovė kviečius Soon the serf and the farmhand cut the wheat ir visus sudėjo į kluoną. and placed it all into the barn. Po poros dienų atjojo ponas pasižiūrėti derliaus After a couple days the lord rode up to look over the harvest ir atsiskaityti už darbą. and to settle up for the work. --- Tai kaip bus su rugiagėlėmis? klausia bernas. What about the cornflowers? asked the farmhand. --- Kas prižadėta prižadėta. If it was promised, then it was promised. Gali pasiimti, išdidžiai atšovė ponas. You can take it, the lord proudly shot back. --- Tai gerai! pasakė bernas That's great- said the farmhand ir pavirto dideliu aukštu velniu, and he turned into a big tall devil, laikančiu po pažastimi storą virvę. holding under his armpit a thick rope. Tuojau aš paimsiu, kas mums priklauso. Immediately I will take what belongs to us. Visas rugiagėles! All the cornflowers. 102 --- Pamatė ponas velnią The lord saw the devil 33:00 ir išsigandęs spruko į kluoną. and he ran scared into the barn. Ten įlindo į šiaudus There he crawled into the straw ir tyli lyg pelė po šluota. and was quiet like a mouse under a broom. --- O velnias ilgai nelaukė. And the devil did not wait long. Sujuosė kluoną virve He tied the barn with the rope ir užsivertęs ant pečių and throwing it on his shoulders nubildėjo į pragarą. rumbled to Hell. Ponas nespėjo net apsidairyti, The lord did not have enough time to look around, kaip pasijuto velnių būrio apstotas. when he felt surrounded by a bunch of devils. 34:00 --- O, svečias nebuvėlis! an uninvited guest. Jau seniai mes tavęs laukiam! We have already waited for you for a long time. sušuko velniai ir pagriebę poną shouted the devils and grabbing the lord už sprando įkišo jį į katilą. by the neck stuck him into a caldron --- Vakare velnias atlėkė In the evening the devil flew pas ūkininką su maišu auksinių. to the farmer with a bag of gold. --- Čia tau už kviečius ir rugiagėles. Here is for your wheat and cornflowers (bachelor's button). Manau, kad už pavogtą duoną atsilyginau. I think that for stolen bread I paid. --- Žinoma, su kaupu! džiaugėsi ūkininkas. Of course, with excess - rejoiced the farmer. Rugiagėlės nors ir ne javai, Cornflowers, though they are not grain, bet naudą davė. but gave some benefit. --- Taip ir pakenčia artojai savo laukuose rugiagėlę, Thus farmers tolerate in their fields the cornflower, kuri laikui bėgant gali ir praversti. which over time can even be useful. 103 That's all folks. 36:01