Labas, aš Aldona and I am Joel. This is a story from Pasakos Apie Gėles, page 64. First Aldona will read the story. Auksiniai Karaliaus Žiedai Tai buvo tais laikais, kai Perkūnas sutvėręs pasaulį paleido į jį visokių gyvių: paukščių, gyvulių, žuvų; visus tuos, kurie bėgioja, skraido, plauko ar šliauŽia. Pradėjo visi gyventi, kaip jiems buvo pavesta, ir atrodė, kad nieko daugiau nereikia. --- Bet greitai laukiniai ir naminiai gyviai pamatė, kad žmonės gyvena kitaip, ir panoro tokio pat gyvenimo. (aldona said kitaip gyvena) Pirmieji savo nepasitenkinimą išreiškė vištos ir gaidžiai. --- Į ką čia panašu, kalbėjo jie, visi žmonės gyvena valdomi karalių, 1:00 o kodėl mes jų neturime? Kaip būtų gerai turėti karalių, kuris mus valdytų: reikalui esant pabartų, o reikalui esant pagirtų. Mūsų gaidžiai labai puošniai atrodo, bet jau karaliai kaip atrodytų, vienas puikumėlis! Reikia Perkūno prašyti, kad paskirtų mums karalių. 64 --- O Perkūnui vištų ir gaidžių norai nė motais. Skraido po debesis, auksines strėles mėto ir griausmo vežimu po dangų važinėja. --- Bet vištos ir gaidžiai vis nesiliauja jo prašyti, kad paskirtų karalių, be kurio jie nenori gyventi. Tol jie lindo su savo prašymu, kol Perkūnas nusprendė jį patenkinti. 2:00 O kad vėl jo netrukdytų su panašiais prašymais paskyrė visiems karalius. Žvėrims liūtą, paukščiams erelį, avims vilką, 0 vištoms šešką. --- Pradėjo karaliai kariauti ir savo valdinius valdyti. Liūtas gaudė žvėris, erelis paukščius, vilkas avis, o vištų karalius višteles ir gaidžius. Pamatė vištos, kad jų karalius tik tiek reikalingas, kad kiaušinius išgertų ir riebiausius gaidžiukus papjautų. Nusigando jos tokio karaliaus, bet nieko nepadarysi: jeigu jau kartą Perkūnas tokį valdovą paskyrė reikia kentėti. --- Gyvena visi sutvėrimai žemėje karalių valdomi ir tik suka galvą, 3:00 kaip nuo jų dantų pasprukti. --- Bet čia balos varlės apsižiūrėjo ir pradėjo garsia kvaksėti: --- Klausykit, sesutės, kokia neteisybė! Galingasis Perkūnas visiems gyviams paskyrė karalius, tik mus vienas pamiršo. 65 Negi mes kuo blogesnės! Reikia ir mums karaliaus prašyti. --- Ir užkvarkė visos, kiek tik jėgų turėdamos: Didysis Perkūne, duok mums karalių, neskriausk mūsų! --- Ilgai nekreipė Perkūnas dėmesio į kvaksėtojų prašymą, bet pagaliau neiškentęs tėškė į balą sausą kelmą ir pasakė: --- Štai čia jūsų karalius, džiaukitės! Nusigando varlės ir po lapais išsislapstė. 4:00 Pagalvok tik karalių joms tiesiai į balą numetė. Ir dar tokį didelį ir drūtą! --- Prakiurksojo varlės po lapais dvi dienas, bijodamos net nosį iškišti. Bet pagaliau pradrąsėjo. Paliko lapų slėptuves ir nedrąsiai ėmė artėti prie karaliaus. O šis kiurkso pusę balos užėmęs ir jokio dėmesio į varles nekreipia. Priplaukė varlės dar arčiau ir pagarbiai sukvaksėjo: --- Būk pasveikintas, šviesusis karaliau! Tuo metu viena varlė pradėjo mokyti drauges: --- Nevadinkit jo jūsų šviesybe. Matot, kad jis juodas ir nieko šviesaus jame nėra. 5:00 Vadinkit jį jūsų didenybe. Argi už jį yra kas nors didesnis šioje baloje? 67 Pamokytos varlės sustojo ratu prieš karalių ir vieningai sukvarkė: --- Sveikiname, jūsų didenybe! Karaliauk ir valdyk mūsų balą per amžius. --- Kad ir kiek varlės sveikino savo valdovą, jis nepratarė joms nė žodelio. --- Gal jis kurčias ir nebylys? stebėjosi varlės. --- Praslinkus savaitei varlės jokios pagarbos karaliui jau nerodė. Priešingai, vos sušvitus jos sušokdavo karaliui ant galvos ir užtraukdavo savo melodijas. Karalius joms tapo susirinkimo vieta ir visokių patyčių daiktas. 6:00 --- Ne, ne, taip toliau negali būti! vėl suklego nepatenkintos varlės. Didysis Perkūnas mūsų nesuprato. Kam mums reikia tokio didelio karaliaus, nesugebančio plaukioti ir kalbėti? Pažiūrėkit, kokios laimingos vištos, turėdamos tokį judrų karalių, nuolat lakstantį po vištides ir kiaušinių gūžtas. Reikia ir mums greito karaliaus, kuris visas balas aplankytų, mūsų gyvenimą apžiūrėtų. Kokios laimingos mes būtume, tokį karalių turėdamos. --- Ir vėl visos pakėlė galvas į dangų ir iš visų jėgų užkvarkė: 68 Oi , didysis Perkūne, duok mums greitą karalių, kuris negulėtų baloje lyg medžio šiekšta, o kartu su mumis visur suspėtų! 7:00 --- Ilgai Perkūnas nekreipė dėmesio į varlių skundus, bet pagaliau ir jam nusibodo jų keliamas triukšmas. Vieną kartą iškišo jis savo ilgą barzdą iš juodo audros debesio ir paklausė: --- Tai kokio karaliaus norite? 69 Greito ir eiklaus, ėmė kurkti varlės. Tokio, kuris būtų už mus greitesnis ir, jeigu reikia, pagavęs mus nubaustų. --- Pakrapštė Perkūnas galvą ir sako: Jeigu norite gero karaliaus, tai ir jūs turite pasistengti. Visą balą išpuoškite karališkais žiedais, visus karaliaus kelius nužymėkite auksiniais ženklais, kad iš tolo matytųsi, kur karaliui keliauti. 8:00 --- Bus padaryta, didysis Perkūne, linksmai sukurkė varlės, visas balas išpuošime, karaliui kelius nužymėsime! --- Ir nieko nelaukdamos puolėsi darban. --- Tuojau surinko iš laukų aukso dulkeles ir nulipdė karališkos gėlės žiedus. Pritvirtino juos ant ilgų stiebų ir sumerkė į balų vandenį. Visos balos pražydo aukso geltonumo gėlėmis. Ir kiekviena bala, kur tik varlės gyveno, tapo karališkai graži. Taip pasipuošę varlės pradėjo laukti savo karaliaus. Juk kartą pasakęs žodį, Perkūnas jį ištesės. Taip nuo ryto iki vakaro jos žiūrėjo į dangų ir kvarkė, kvarkė be paliovos. 9:00 O kadangi buvo pavasaris ir naktys pasidarė šiltos, kaip ir dienos, tai varlės išsigudrino kvarkti net naktį. Net ir Perkūnui nusibodo jų chorai. 70 --- Ir štai vieną dieną į balą nusileido varlių karalius gandras. Tai buvo ilgakojis ponas, su raudonomis kojomis ir juodomis dėmėmis ant sparnų. Ilgą snapą iškėlė aukštyn ir ėmė kleketuoti. --- Koks gražuolis! išsprogino akis varlės. Čia tai bent karalius! Dabar ir mes gyvensim kaip visi gyviai, karaliaus valdomi ir jo prižiūrimi. --- Visos nedrąsiai prisiartino prie karaliaus ir sukvaksėjo: 10:00 Būkit pasveikintas, jūsų grožybe! Taip ilgai mes tavęs laukėme, kad dabar džiaugsmu netveriame. --- Ir aš netveriu džiaugsmu jus matydamas, sukaleno gandras ir staiga ištiesęs snapą pagriebė vieną varlę už kojos ir ... prarijo. Greitai ten nukeliavo dar kelios kvaksėtojos. --- Kurį laiką varlės spoksojo, nesuprasdamos, kas čia darosi, bet pamačiusios, kad karaliaus snapas griebia vieną po kitos jų drauges puolė slėptis po lapais. Bet visur aplinkui švietė auksiniai karališkieji žiedai ir karalius gerai matė baimės apimtus savo pavaldinius. 11:00 Taip nuo to laiko gyvena balos karalius gandras ir jo pavaldiniai varlės. 71 Netrukus jos ėmė skųstis Perkūnui dėl tokio karaliaus, bet šis tik ranka numojo: --- Ką norėjote, tą ir gavote! pasakė ir nudundėjo per dangų. Ir dabar, atėjus pavasariui, balose užsidega auksiniai karališki žiedai, kuriuos visi pelkinėmis purienomis vadina. O vargšės varlės dar vis mėgina išprašyti iš Perkūno kito karaliaus: kvarkia ir kvarkia dieną naktį, neduodamos niekam ramybės. O raudonkojis jų karalius braido po balas ir ieško pavaldinių, kad jiems dėmesį parodytų. Nesunku juos surasti, nes karalius žino kur šviečia auksiniai purienų žiedai, ten laikosi ir varlės. Žodynas 12:10 Vocabulary sutverti to create pavesti to entrust, assign, commit pasitenkinimas satisfaction, fulfillment, pleasure išreikšti to express, voice, utter strėlė an arrow griaustinis thunder liautis to stop trukdyti to interfere, prevent, impede šeškas a ferret, skunk kariauti to fight sutvėrimas a creature pasprukti to escape, run away kvaksėti to croak, squeak neteisybė injustice, unfairness, untruth kvarksėti to croak 13:00 užkvarksėti to croak tekšti to slap, smack, splash skriausti to hurt or wrong someone kreiptis to apply, address, refer neiškentęs not able to stop oneself kelmas a stump, stub slapstyti to hide repeatedly numesti to drop, shed, toss drūtas thick, strong, firm iškišti to protrude, thrust out, poke pradrąsėti to dare kiurksėti to croak užimti to occupy, fill, cover suvarksėti to croak karaliauti to reign kurčias deaf praslinkti 14:00 to pass, go by priešingai on the contrary sušvitus having gotten light klegėti hum, buzz, noise nesugebantis incapable judrus agile, busy, frisky lankstus flexible, supple, versatile vištidė chicken coop gūžta a nest šiekštas, šiekšta a snag skundas a complaint eiklus nimble kurkti to croak nubausti to punish krapšyti to scratch nužymėti to mark off with matytis to be visible nulipdyti to mold, form karališkas royal, regal pritvirtinti 15:00 to attach, fasten, secure stiebas a stem, mast, pole sumerkti to soak to close one's eyes pražysti to bloom, blossom out ištesėti to fulfill a promise kvarkti to croak be paliovos unceasingly išsigudrinti to figure out, contrive, shift kleketuoti to squawk, scream, clatter išsproginti,sprogti to explode prisiartinti to approach tverti to grab, seize, last, endure praryti to swallow, devour, consume spoksoti to stare, gaze, gape pulti to attack, rush, charge apimti to clasp, include, embrace,cover pavaldinys 16:00 subordinate, dependent numoti to wave aside dundėti to thunder, crash, roll mėginti to try, attempt, test puriena mayflower Now we will read the story and a translation. 16:18 Auksiniai Karaliaus Žiedai The King's Golden Blossoms Tai buvo tais laikais, It was at such a time, kai Perkūnas sutvėręs pasaulį when Perkūnas had created the world, paleido į jį visokių gyvių: that he released into it all kinds of animals: paukščių, gyvulių, žuvų; birds, beasts, fish; visus tuos, kurie bėgioja, skraido, plauko ar šliauŽia. 17:00 all those which run, fly, swim, or crawl. Pradėjo visi gyventi, All started to live, kaip jiems buvo pavesta, as it was entrusted to them ir atrodė, kad nieko daugiau nereikia. and it appeared that nothing more was needed. --- Bet greitai laukiniai ir naminiai gyviai But quickly wild and domestic animals pamatė, kad žmonės gyvena kitaip, saw that people live differently. ir panoro tokio pat gyvenimo. and wanted such a life for themselves. Pirmieji savo nepasitenkinimą išreiškė vištos ir gaidžiai. 18:00 The chickens and roosters were the first to express their dissatifaction. --- Į ką čia panašu, kalbėjo jie, - What does it look like, they said, visi žmonės gyvena valdomi karalių, all people live ruled by a king, o kodėl mes jų neturime? and why do we not have any? Kaip būtų gerai turėti karalių, How great it would be to have a king kuris mus valdytų: who would rule us: reikalui esant pabartų, if necessary to scold us, o reikalui esant pagirtų. and if necessary, to praise us. Mūsų gaidžiai labai puošniai atrodo, 19:00 Our roosters appear very decorative, bet jau karaliai kaip atrodytų, but how the kings would look, vienas puikumėlis! what splendor. Reikia Perkūno prašyti, We need to ask Perkunas kad paskirtų mums karalių. that he would appoint a king for us. 64 --- O Perkūnui vištų ir gaidžių norai nė motais. and to Perkunas chickens' and roosters' desires, do not matter. Skraido po debesis, He flys around through the clouds, auksines strėles mėto throws golden arrows ir griausmo vežimu po dangų važinėja. 20:00 and travels in thunder chariot through the sky --- Bet vištos ir gaidžiai vis nesiliauja jo prašyti, But the hens and roosters still do not stop asking kad paskirtų karalių, that he would appoint them a king be kurio jie nenori gyventi. without whom they do not want to live. Tol jie lindo su savo prašymu, So long did they bother him with their request, kol Perkūnas nusprendė jį patenkinti. Perkunas decided to satisfy it. O kad vėl jo netrukdytų su panašiais prašymais And that again they would not bother him with similar requests, paskyrė visiems karalius. 21:00 he appointed kings for all. Žvėrims liūtą, paukščiams erelį, For the beasts, a lion, for the birds, an eagle, avims vilką, 0 vištoms šešką. for sheep, a wolf, and for chickens, a ferret. --- Pradėjo karaliai kariauti The kings started to fight ir savo valdinius valdyti. and to rule their subjects. Liūtas gaudė žvėris, erelis paukščius, vilkas avis, The lion caught the beasts, the eagle, the birds, the wolf, the sheep, o vištų karalius višteles ir gaidžius. and the chickens' king, the hens and roosters. Pamatė vištos, kad jų karalius The chickens realized that their king tik tiek reikalingas, 22:00 was only necessary, kad kiaušinius išgertų to drink the eggs ir riebiausius gaidžiukus papjautų. and to slaughter the fat cocks. Nusigando jos tokio karaliaus, They became afraid of such a king, bet nieko nepadarysi: but what can you do: jeigu jau kartą Perkūnas tokį valdovą paskyrė if once Perkunas had appointed such a ruler, reikia kentėti. it is nessesary to suffer. --- Gyvena visi sutvėrimai žemėje All the creatures live on the earth karalių valdomi ir tik suka galvą, 23:00 lead by the kings and are racking their brains kaip nuo jų dantų pasprukti. how to escape from their teeth. --- Bet čia balos varlės apsižiūrėjo But here the swamp's frogs looked around ir pradėjo garsia kvaksėti: and started to loudly croak: --- Klausykit, sesutės, kokia neteisybė! Listen, sisters, what injustice. Galingasis Perkūnas visiems gyviams paskyrė karalius, The powerful Perkunas appointed kings to all creatures, tik mus vienas pamiršo. only us alone he forgot. 65 Negi mes kuo blogesnės! Don't tell me that we are less worthy. 24:00 Reikia ir mums karaliaus prašyti. It is necessary for us to ask for a king. --- Ir užkvarkė visos, kiek tik jėgų turėdamos: And they all croaked, however much strength they had: Didysis Perkūne, duok mums karalių, Great Perkunas, give us a king, neskriausk mūsų! don't deny us. --- Ilgai nekreipė Perkūnas dėmesio For a long time Perkunas did not pay attention į kvaksėtojų prašymą, to the croakers' request, bet pagaliau neiškentęs but finally having run out of patience tėškė į balą sausą kelmą ir pasakė: 25:00 splashed into the swamp with a dry stump and said" --- Štai čia jūsų karalius, džiaukitės! Here is your king, rejoice. Nusigando varlės ir po lapais išsislapstė. The frogs became afraid and under leaves they hid. Pagalvok tik karalių joms tiesiai į balą numetė. Just think, he tossed them the king straight into the swamp Ir dar tokį didelį ir drūtą! And even such a large and strong one. --- Prakiurksojo varlės po lapais dvi dienas, The frogs croaked under the leaves for two days, bijodamos net nosį iškišti. fearing even to poke out a nose. 26:00 Bet pagaliau pradrąsėjo. But finally they dared. Paliko lapų slėptuves They left the leave's hiding places ir nedrąsiai ėmė artėti prie karaliaus. and timidly started to approach the king. O šis kiurkso pusę balos užėmęs And this one is croaking having occupied half of the swamp ir jokio dėmesio į varles nekreipia. and pays no attention to the frogs. Priplaukė varlės dar arčiau The frogs swam even closer ir pagarbiai sukvaksėjo: and respectfully croaked: --- Būk pasveikintas, šviesusis karaliau! Greetings, fair king. Tuo metu viena varlė 27:00 At that time one frog pradėjo mokyti drauges: started to teach its friends: --- Nevadinkit jo jūsų šviesybe. Do not call him "your fairness" Matot, kad jis juodas You can see that he is black ir nieko šviesaus jame nėra. and there is nothing in him that is fair. Vadinkit jį jūsų didenybe. Call him "your greatness". Argi už jį yra kas nors didesnis šioje baloje? For is there anyone who is greater in this swamp? 67 Pamokytos varlės sustojo ratu prieš karalių 28:00 The newly educated frogs stopped in a circle before the king ir vieningai sukvarkė: and with one voice croaked: --- Sveikiname, jūsų didenybe! Greetings, your greatness. Karaliauk ir valdyk mūsų balą per amžius. Reign and lead our swamp forever. --- Kad ir kiek varlės sveikino savo valdovą, No matter how much the frogs greeted their leader, jis nepratarė joms nė žodelio. he said to them not a word. --- Gal jis kurčias ir nebylys? Perhaps he is deaf and dumb? stebėjosi varlės. observed the frogs. --- Praslinkus savaitei varlės After a week passed the frogs 29:00 jokios pagarbos karaliui jau nerodė. no longer showed any respect to the king. Priešingai, vos sušvitus On the contrary, the moment it got light jos sušokdavo karaliui ant galvos they jumped on the king's head ir užtraukdavo savo melodijas. and they struck up their melodies. Karalius joms tapo susirinkimo vieta The king to them become a meeting place ir visokių patyčių daiktas. and a thing to be made fun of. --- Ne, ne, taip toliau negali būti! No, no, things cannot go on like that, vėl suklego nepatenkintos varlės. 30:00 again buzzed the dissatisfied frogs. Didysis Perkūnas mūsų nesuprato. Great Perkunas did not understand us. Kam mums reikia tokio didelio karaliaus, Why do we need such a great king, nesugebančio plaukioti ir kalbėti? who is incapable of swimming and speaking? Pažiūrėkit, kokios laimingos vištos, Look, how happy are the chickens turėdamos tokį judrų karalių, having such a frisky king, nuolat lakstantį continually running around po vištides ir kiaušinių gūžtas. in chicken coops and egg nests. 31:00 Reikia ir mums greito karaliaus, We need a fast king, kuris visas balas aplankytų, who would visit all the swamps, mūsų gyvenimą apžiūrėtų. who would look over our life. Kokios laimingos mes būtume, We would be so happy tokį karalių turėdamos. to have such a king. --- Ir vėl visos pakėlė galvas į dangų And again they all lifted their heads to the sky ir iš visų jėgų užkvarkė: 68 and croaked with all their strength: Oi , didysis Perkūne, duok mums greitą karalių, Oh great Perkunas, give us a quick king, 32:00 kuris negulėtų baloje lyg medžio šieckšta, who would not lie in the swamp like a snag, o kartu su mumis visur suspėtų! and would keep up with us everywhere. --- Ilgai Perkūnas nekreipė dėmesio For a long time Perkunas paid no attention į varlių skundus, to the frogs' complaints, bet pagaliau ir jam nusibodo but finally he got bored jų keliamas triukšmas. with their constant noise. Vieną kartą iškišo jis savo ilgą barzdą Once he thrust out his long beard iš juodo audros debesio ir paklausė: 33:00 from a black storm cloud and asked: --- Tai kokio karaliaus norite? 69 What kind of king do you want? Greito ir eiklaus, Fast and nimble, ėmė kurkti varlės. the frogs started to croak. Tokio, kuris būtų už mus greitesnis One who would be faster than us ir, jeigu reikia, pagavęs mus nubaustų. and if necessary who would give us punishment --- Pakrapštė Perkūnas galvą ir sako: Perkunas scratched his head and said: Jeigu norite gero karaliaus, If you want a good king, tai ir jūs turite pasistengti. you too have to try. 34:00 Visą balą išpuoškite karališkais žiedais, All the swamp decorate with royal flowers, visus karaliaus kelius nužymėkite all the kings roads mark off auksiniais ženklais, with gold signs, kad iš tolo matytųsi, so that from afar it would be visible kur karaliui keliauti. where the king travels. --- Bus padaryta, didysis Perkūne, It will be done, Great Perkunas, linksmai sukurkė varlės, happily croaked the frogs, visas balas išpuošime, all the swamps we will decorate, karaliui kelius nužymėsime! all the king's roads we will mark off. 35:00 --- Ir nieko nelaukdamos puolėsi darban. and without hesitation they started to work. --- Tuojau surinko iš laukų aukso dulkeles Immediately they gathered from the fields gold dust ir nulipdė karališkos gėlės žiedus. and molded royal flower blossoms. Pritvirtino juos ant ilgų stiebų (Aldona said pastvitino) They attached them to long stems ir sumerkė į balų vandenį. and soaked them in the swamps' water. Visos balos pražydo aukso geltonumo gėlėmis. All the swamps blossomed with gold yellow flowers. Ir kiekviena bala, And every swamp. 36:00 kur tik varlės gyveno, where only frogs lived, tapo karališkai graži. became royally beautiful. Taip pasipuošę varlės So decorated the frogs pradėjo laukti savo karaliaus. started to wait for their king. Juk kartą pasakęs žodį, Having given his word, Perkūnas jį ištesės. Perkunas will fulfill it. Taip nuo ryto iki vakaro So from morning to evening jos žiūrėjo į dangų they looked to the sky ir kvarkė, kvarkė be paliovos. and croaked, croaked incessantly. 37:00 O kadangi buvo pavasaris And because it was spring ir naktys pasidarė šiltos, kaip ir dienos, and nights had become warm, like the days, tai varlės išsigudrino kvarkti net naktį. the frogs started to croak even at night. Net ir Perkūnui nusibodo jų chorai. Even Perkunas was tired of their choirs. 70 --- Ir štai vieną dieną į balą And one day into the swamp nusileido varlių karalius gandras. landed the frogs' king, a stork. Tai buvo ilgakojis ponas, It was a long legged lord, su raudonomis kojomis 38:00 with red legs ir juodomis dėmėmis ant sparnų. and black spots on its wings. Ilgą snapą iškėlė aukštyn A long beak it raised up ir ėmė kleketuoti. and started to squawk. --- Koks gražuolis! išsprogino akis varlės. What a beauty, the frogs eyes exploded. Čia tai bent karalius! Here is at least a king. Dabar ir mes gyvensim kaip visi gyviai, Now even we will live like all the critters, karaliaus valdomi ir jo prižiūrimi. lead by a king and overseen by him. --- Visos nedrąsiai prisiartino prie karaliaus ir sukvaksėjo: 39:00 Everyone timidly approached the king and croaked: Būkit pasveikintas, jūsų grožybe! Be welcomed, your splendidness. Taip ilgai mes tavęs laukėme, So long we have waited for you kad dabar džiaugsmu netveriame. that now we cannot endure the joy. --- Ir aš netveriu džiaugsmu jus matydamas, And I, too, can not endure the joy of seeing you, sukaleno gandras ir staiga ištiesęs squawked the stork and suddenly extending snapą pagriebė vieną varlę its beak grabbed one frog už kojos ir ... prarijo. by the leg and ... swallowed it. 40:00 Greitai ten nukeliavo dar kelios kvaksėtojos. Quickly there went several other croakers. --- Kurį laiką varlės spoksojo, For a while the frogs stared, nesuprasdamos, kas čia darosi, not understanding what was happening here, bet pamačiusios, kad karaliaus snapas but seeing that the king's beak griebia vieną po kitos jų drauges is grabbing one after another of their friends, puolė slėptis po lapais. they rushed to hide under the leaves. Bet visur aplinkui švietė But everywhere around shone auksiniai karališkieji žiedai 41:00 the gold royal blossoms ir karalius gerai matė and the king saw baimės apimtus savo pavaldinius. his subjects terrified. Taip nuo to laiko gyvena balos karalius Thus since that time the swamp king lives, gandras ir jo pavaldiniai varlės. the stork and his subjects, the frogs. 71 Netrukus jos ėmė skųstis Perkūnui Soon they started to complain to Perkunas dėl tokio karaliaus, about such a king, bet šis tik ranka numojo: but this one only waved his hand: --- Ką norėjote, tą ir gavote! 42:00 What you wanted, that you got, pasakė ir nudundėjo per dangų. he said and thundered through the sky. Ir dabar, atėjus pavasariui, And now with the spring, balose užsidega auksiniai karališki žiedai, in the swamps light up the golden royal blossoms kuriuos visi pelkinėmis purienomis vadina. which everyone calls marsh mayflowers. O vargšės varlės dar vis mėgina And the poor frogs still are trying išprašyti iš Perkūno kito karaliaus: to ask Perkunas for another king: kvarkia ir kvarkia dieną naktį, they croak and croak day and night, 43:00 neduodamos niekam ramybės. not giving anyone any peace. O raudonkojis jų karalius And their redlegged king braido po balas wades in the swamp ir ieško pavaldinių, and seeks his subjects kad jiems dėmesį parodytų. that he would show attention to them. Nesunku juos surasti, It is not hard to find them nes karalius žino because the king knows kur šviečia auksiniai purienų žiedai, where shine the golden mayflower blossoms, ten laikosi ir varlės. there reside the frogs. that's all folks 44:14