Labas. Aš Aldona and I'm Joel. This is the story on page 104 of Pasakos Apie Gėles First Aldona will read the story. Laumių Žibintai Turėjo ūkininkas samdinę, kuri augino mažą vaikelį. Ūkininkas ją vaikydavo prie sunkiausių darbų, o ši, neturėdama kur palikti savo mažiulio, visur jį kartu nešiojosi. --- Vieną dieną ūkininkas su Žmona ir ši samdinė išvažiavo prie ežero grėbti šieno. Samdinė išsivežė ir savo vaikelį, padėjo jį po beržu ir dirba sušilusi, kad tik ūkininkui įtiktų. Retkarčiais atbėga, pamaitina ir vėl skuba prie darbo. Pavakare pradėjo kilti juodas audros debesis, 1:00 ūkininkas skubino pasikrauti vežimą šieno, kad jį sausą parvežtų namo. Samdinei nėra kada vaiko žiūrėti, reikia skubėti dirbti, ką ūkininkas liepia. Prikrovusi vežimą šieno, paleido arklius risčia, kad lietus neužkluptų. Taip ir liko vaikas užmirštas po beržu. --- Atsiminė samdinė vaiką tik parvažiavusi namo, bet baisi audra siaučia, 104 net langai ir durys dreba. Užsiglaudė ji už namo kertės ir verkia, apie savo vaikelį galvodama. Ar neužplaks jį lietus su vėju? O ir ežero laumės mėgsta svetimus vaikus globti. 2:00 --- Kai tik šiek tiek audra aprimo, samdinė pasileido prie ežero. Jau visai sutemo ir mėnulio pjautuvas išlindo iš miško. Eina skuba ji prie ežero ir mato, kad čia viskas taip šviesu, lyg kas šimtą lempų būtų uždegęs. Pažiūrėjo į ežerą ir mato dyvų dyvus ant vandens supasi keliolika lempų ir spindi kaip mažos saulutės. Dar kiek paėjusi išgirdo, kad kažkas labai gražiai dainuoja lopšinę: --- Ciūčia liūlia, užmirštasis... Ciūčia liūlia, paliktasis... --- Priėjusi arčiau pamatė tris laumes, susėdusias po medžiais. --- Visos baltos, ilgais apsiaustais susisupusios, ant pečių gražūs 3:00 plaukai draikosi, o balsai kaip muzika aidi. Vyriausia laiko vaikelį ant rankų ir jį migdydama supa. Kai pamatė motiną, padėjo vaikelį ant žemės ir lėtai nuėjo ežero link, kur vandenyje plaukiojo šviesūs Žibintai. --- 105 Pribėgo motina prie vaikelio ir griebė jį į glėbį. Žiūri, kad jis gyvas ir sveikas, ir nė vienas lietaus lašas ant jo neužkritęs. Priešingai, apvilktas gražiausiais šilkų drabužiais ir ant pagalvės padėtas nemažas pinigų maišelis. Apsidžiaugė motina ir norėjo padėkoti laumėms, bet jų nė ženklo neliko. --- Parėjo ji pas ūkininką laiminga ir turtinga. 4:00 --- Kur naktimis valkiojies! subarė ją ūkininkas, išgirdęs, kaip naktį ji parėjo vaikeliu nešina. Saulei prašvitus būtum parsinešusi. Reikia kam čia tavo vaiko. --- Bet jūs tik pažiūrėkite, ką aš parsinešiau! sušuko ji džiaugsmu nesitverdama. Mano vaikelis dabar didžiausias kaime turtuolis. --- Atsikėlė ūkininkas su žmona žiovaudami pažiūrėti, ko čia ta samdinė džiūgauja. Uždegė aprūkusią lempą ir prikišo nosis prie vaikelio. Dievuli mano! Vos jie neapalpo, išvydę drabužių grožybę ir, svarbiausia, storą pinigų maišelį 5:00. Kai tik ūkininkas tai pamatė, užsidegė didžiausiu pavydu. Pasišaukė savo žmoną į šoną ir sako: --- Tai matai, kokia laimė samdinės vaikui teko! O juk tai laumių darbas, kur ežere gyvena. O ežeras tai mano. Kaip ežero šeimininkui jos mano vaikui turi dar didesnius turtus duoti. 107 Turiu savo vaiką nunešti į paežerę ir ten palikti. Kai mėnulis patekės, nuvažiuosiu parsivežti. Aš manau, kad laumės jį taip apdovanos, kad nepajėgsim parnešti. --- Ar tu pašėlai, supyko ūkininkė, kad nori vaiką nakčiai paežerėje palikti! Nesutinku! Dar kas jam atsitiks. --- Bet ūkininkas nedavė jai ramybės, kol įkalbėjo. 6:00 Nunešė pavakare savo vaikelį į paežerę ir paliko prie beržyno. Visą vakarą ir pusę nakties pradrebėjus, nuėjo kelti vyro. --- Einam greičiau! Negaliu ilgiau laukti. --- Pasikinkė ūkininkas arklius į vežimą ir pasileido į paežerę. Abu tikėjosi tokių gausių laumių dovanų, kad vežimas tikrai pravers. Jau iš tolo pamatė, kad ežero pakraštyje ant vandens supasi šviesūs, skaidrūs žibintai. Iššoko iš vežimo ir pasileido prie beržyno. Dar nepriėję išgirdo kažką piktai dainuojant: --- Ko tu čia, tyčia paliktasis... Ko tu čia, tyčia užmirštasis... 7:00 --- Atbėgo, bet jokių laumių nesimato. Žiūri, vaikelis guli nuogas ant samanų, visas sušalęs, vos gyvas. Nei šilkų, nei jokių pinigų. Pasigriebė ūkininkė vaikelį ir suvyniojusi jį į savo prijuostę ėmė gaivinti. 108 O ūkininkas nubėgo į paežerę laumių turtų ieškoti. --- Vis tiek jo čia paliko mums pinigų! murmėjo. --- Tačiau jokių pinigų nebuvo. --- Tada išsitraukė iš vandens vieną laumių žibintą, kuris jo rankose pavirto puikia balta gėle. Bet vos tik palaikė ją rankose, gėlė nuvyto ir neteko viso grožio. --- Praminė žmonės šitą gėlę vandens lelija, nes ji auga tik vandenyje. Paliesta žmogaus rankų, tuojau užgęsta ir nuvysta. Ir tenka ja grožėtis tik iš tolo. 109 žodynas 8:14 Vocabulary laumė a fairy žibintas a light, lamp, lantern samdinys, samdinė a mercenary, hired worker, farm hand vaikyti to chase retkarčiais occasionally risčia at a trot užklupti to overtake, catch, surprise siausti to rage, storm užplakti to flog to death aprimti to calm, quiet, settle down sutemti to become dark pjautuvas a sickle, hook dyvų dyvus to one's surprise dyvė a goddess 9:00 suptis to swing, sway lopšinė a lullaby užmiršti to forget palikti to abandon, leave, quit apsiaustas a coat susisupti to tangle up draikyti to tangle, tousle migdyti to put to sleep supti swing, rock 105 glėbis an embrace, arms, armful priešingai on the contrary valkiotis to roam tverti to stand, last, endure žiovauti to yawn, gape prikišti to stick to, put, touch apalpti (Aldona said apaltinti) to faint, swoon išvysti to see, set eyes on pavydus, pavydi jealous 107 pašėlai crazy įkalbėti to persuade gausus, gausi abundant praversti 10:00 to come in handy skaidrus, skaidri clear, transparent nuogas, nuoga naked, bare, nude vynioti to wrap, wind prijuoste an apron gaivinti to revive, refresh, enliven 108 murmėti to grumble, mumble palaikyti to hold, support nuvysti to fade, wither, wilt praminti to name paliesti to touch užgesti to die out, fade away grožėtis to admire, be delighted 109 Now we will read the story and its translation 10:44 Laumių Žibintai The Fairies' Lanterns Turėjo ūkininkas samdinę, a farmer had a woman farm hand kuri augino mažą vaikelį. who was raising a small baby. Ūkininkas ją vaikydavo The farmer used to send her prie sunkiausių darbų, to the most difficult tasks, o ši, neturėdama kur palikti savo mažiulio, and this one, not having a place to leave her little one, visur jį kartu nešiojosi. carried it everywhere. --- Vieną dieną ūkininkas su Žmona One day the farmer,his wife ir ši samdinė and the farm hand išvažiavo prie ežero grėbti šieno. traveled to the lake to rake hay. Samdinė išsivežė ir savo vaikelį, The hired worker took her baby 12:00 padėjo jį po beržu ir dirba sušilusi, and put it under a birch tree and is working all heated up, kad tik ūkininkui įtiktų. so that only she would please the farmer. Retkarčiais atbėga, pamaitina She occasionally runs back, feeds the baby ir vėl skuba prie darbo. and again hurries back to the work. Pavakare pradėjo kilti juodas audros debesis, In the evening a black storm cloud started to arise, ūkininkas skubino pasikrauti vežimą šieno, the farmer hurried to load up the wagon with hay kad jį sausą parvežtų namo. so that he would carry it home dry. 13:00 Samdinei nėra kada vaiko žiūrėti, The farm hand has no time to watch the baby, reikia skubėti dirbti, she has to hurry to work ką ūkininkas liepia. just as the farmer ordered. Prikrovusi vežimą šieno, Having loaded the wagon with hay, paleido arklius risčia, she let the horse trot kad lietus neužkluptų. so the rain would not overtake them. Taip ir liko vaikas užmirštas po beržu. Thus the baby remained forgotten under the birch. --- Atsiminė samdinė vaiką tik parvažiavusi namo, The farm hand remembered the baby only after returning home, 14:00 bet baisi audra siaučia, but an ugly storm is raging, net langai ir durys dreba. 104 even the windows and doors are shaking. Užsiglaudė ji už namo kertės ir verkia, She sheltered herself behind the house's edges and is crying, apie savo vaikelį galvodama. thinking about her baby. Ar neužplaks jį lietus su vėju? Will not the rain and wind flog him to death? O ir ežero laumės mėgsta And the lake's fairies like svetimus vaikus globti. to take care of other's babies. --- Kai tik šiek tiek audra aprimo, 15:00 As soon as the storm calmed down a little, samdinė pasileido prie ežero. the farmhand ran to the lake. Jau visai sutemo Already everything was dark ir mėnulio pjautuvas išlindo iš miško. and the moon's crescent became visible from the forest. Eina skuba ji prie ežero ir mato, She hurries to the lake and sees kad čia viskas taip šviesu, that here everyting is so bright, lyg kas šimtą lempų būtų uždegęs. as if a hundred lamps would have been lit. Pažiūrėjo į ežerą She looked at the lake ir mato dyvų dyvus and sees to her surprise ant vandens supasi keliolika lempų 16:00 - on the water swinging several lamps ir spindi kaip mažos saulutės. and they are shining like little suns. Dar kiek paėjusi išgirdo, Having gone farther she heard kad kažkas labai gražiai dainuoja lopšinę: someone is singing beautifully a lullaby: --- Ciūčia liūlia, užmirštasis... hushaby, you forgotten one Ciūčia liūlia, paliktasis... hushaby, you abandoned one --- Priėjusi arčiau pamatė tris laumes, Approaching closer she saw three fairies susėdusias po medžiais. sitting under trees. 17:00 --- Visos baltos, ilgais apsiaustais susisupusios, All white, tangled up in long coats, ant pečių gražūs plaukai draikosi, on their shoulders beautiful hair touselled, o balsai kaip muzika aidi. and voices echoing like music. Vyriausia laiko vaikelį ant rankų The oldest holds the baby in her arms ir jį migdydama supa. and rocks it putting it to sleep. Kai pamatė motiną, When she saw the mother, padėjo vaikelį ant žemės she put the child on the ground ir lėtai nuėjo ežero link, 18:00 and slowly walked towards the lake, kur vandenyje plaukiojo šviesūs Žibintai. where in the water were swimming bright lanterns. --- 105 Pribėgo motina prie vaikelio The mother ran up to the child ir griebė jį į glėbį. and grabbed it into her embrace. Žiūri, kad jis gyvas ir sveikas, She see that he is alive and healthy, ir nė vienas lietaus lašas ant jo neužkritęs. and not one rain drop has fallen on him. Priešingai, apvilktas gražiausiais šilkų drabužiais On the contrary, dressed in beautiful silk clothing ir ant pagalvės padėtas nemažas pinigų maišelis. 19:00 and on his pillow is placed not a small bag of money. Apsidžiaugė motina ir norėjo padėkoti laumėms, The mother rejoiced and wanted to thank the fairies, bet jų nė ženklo neliko. but there remained no sign of them. --- Parėjo ji pas ūkininką laiminga ir turtinga. She returned to the farmer, happy and rich. --- Kur naktimis valkiojies! Where are you roaming at night? subarė ją ūkininkas, the farmer scolded her, išgirdęs, having heard kaip naktį ji parėjo vaikeliu nešina. how at night she returned carrying her child. Saulei prašvitus būtum parsinešusi. When sun was up you could have brought him home. 20:00 --- Reikia kam čia tavo vaiko. Noone here needs your child. Bet jūs tik pažiūrėkite, ką aš parsinešiau! But you only look at what I brought back. sušuko ji džiaugsmu nesitverdama. She shouted with uncontrolled joy Mano vaikelis dabar didžiausias kaime turtuolis. My child is now - the richest person in the village. --- Atsikėlė ūkininkas su žmona žiovaudami pažiūrėti, The farmer arose with his wife yawning to see ko čia ta samdinė džiūgauja. why the farmhand is rejoicing. Uždegė aprūkusią lempą 21:00 He lit a smoking lamp ir prikišo nosis prie vaikelio. and he touched his nose to the child. Dievuli mano! My god. Vos jie neapalpo, išvydę drabužių grožybę They nearly fainted, seeing the clothes' beauty ir, svarbiausia, storą pinigų maišelį. and most importantly the fat bag of money. Kai tik ūkininkas tai pamatė, When the farmer saw it, užsidegė didžiausiu pavydu. he lit up with the utmost jealousy. Pasišaukė savo žmoną į šoną ir sako: He called his wife to his side and says: --- Tai matai, kokia laimė samdinės vaikui teko! 22:00 You see what luck befell the farmhand's child. O juk tai laumių darbas, That is the fairies' work kur ežere gyvena. where they live in the lake. O ežeras tai mano. And the lake is mine. Kaip ežero šeimininkui As the lake's landlord jos mano vaikui turi dar didesnius turtus duoti. they should give to my child even a bigger fortune. 107 Turiu savo vaiką nunešti į paežerę I have to carry my child to the lake side ir ten palikti. and to leave it there. Kai mėnulis patekės, nuvažiuosiu parsivežti. 23:00 When the moon sets, I will travel there to bring it back. Aš manau, kad laumės jį taip apdovanos, I think that the fairies will award him so much kad nepajėgsim parnešti. that we will not be able to bring it back. --- Ar tu pašėlai, supyko ūkininkė, Are you crazy, the farmer's wife said angrily, kad nori vaiką nakčiai paežerėje palikti! that you want to leave your child by the lake. Nesutinku! Dar kas jam atsitiks. I disagree. Something can happen to him. --- Bet ūkininkas nedavė jai ramybės, But the farmer did not give her peace, kol įkalbėjo. until he had persuaded her. 24:00 Nunešė pavakare savo vaikelį į paežerę In the eveing he carried his child to the lakeshore ir paliko prie beržyno. and left it near a birch grove. Visą vakarą ir pusę nakties pradrebėjus, All evening long and half the night she shivered, nuėjo kelti vyro. and she went to raise her husband. --- Einam greičiau! Negaliu ilgiau laukti. Let's go quickly. I can wait no longer. --- Pasikinkė ūkininkas arklius į vežimą The farmer harnessed the horses to the wagon ir pasileido į paežerę. and he started to the lakeside. 25:00 Abu tikėjosi tokių gausių laumių dovanų, Both hoped for such abundant fairies' gifts, kad vežimas tikrai pravers. that the wagon would really come in handy. Jau iš tolo pamatė, Already they saw from afar kad ežero pakraštyje ant vandens that on the lake's shore on the water supasi šviesūs, skaidrūs žibintai. were swinging bright, clear lanterns. Iššoko iš vežimo ir pasileido prie beržyno. They jumped from the wagon and set off for the birch grove. Dar nepriėję išgirdo kažką piktai dainuojant: Before even reaching (the lake) they heard someone angrily singing 26:00 --- Ko tu čia, tyčia paliktasis... Why are you here, you intentionally abandoned one... Ko tu čia, tyčia užmirštasis... Why are you here, you intentionally forgotten one... --- Atbėgo, bet jokių laumių nesimato. They came running but no fairies are visible. (I said were) Žiūri, vaikelis guli nuogas ant samanų, They see that the child is lying naked on the moss, visas sušalęs, vos gyvas. all frozen, barely alive. Nei šilkų, nei jokių pinigų. Neither silk nor any money. Pasigriebė ūkininkė vaikelį The farmer's wife grabbed the child ir suvyniojusi jį į savo prijuostę 27:00 and wrapped it into her apron ėmė gaivinti. 108 and started to revive it, O ūkininkas nubėgo į paežerę But the farmer ran to the lake shore laumių turtų ieškoti. to look for the fairies' treasure. --- Vis tiek jo čia paliko mums pinigų! murmėjo. Anyway they left here some money for him, he grumbled. --- Tačiau jokių pinigų nebuvo. However there was no money. --- Tada išsitraukė iš vandens Then he pulled from the water vieną laumių žibintą, one fairy lantern, kuris jo rankose pavirto which in his hand became puikia balta gėle. 28:00 a fine white flower. Bet vos tik palaikė ją rankose, But as soon as he held it in his hand, gėlė nuvyto ir neteko viso grožio. the flower withered and lost all its beauty. --- Praminė žmonės šitą gėlę vandens lelija, People named this flower water lily nes ji auga tik vandenyje. because it grows only in water. Paliesta žmogaus rankų, Having been touched by a person's hand, tuojau užgęsta ir nuvysta. it immediately fades and wilts. Ir tenka ja grožėtis tik iš tolo. And one can admire it only from afar. 109 That's all folks 29:13